Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Я могу ее отпустить. Но… какую цену ты готова заплатить за это?

А вот теперь сердце пропустило удар. Этот взгляд пугает.

— Ч-что ты хочешь? — прошептала я.

Он изучал меня долгую минуту, а потом вымолвил лишь одно слово:

— Ночь.

— Чтооо?

— Проведи со мной ночь, и твоя подруга будет свободна.

— Бред какой-то!

— Значит, казнь? Хотя, к чему условности? Я просто сожгу ее в плазменном огне.

— Нет!

Что это за выбор такой?! Мои колени начали подрагивать. Провести с ним ночь? Я уставилась на рельефные мускулы на твердой груди, и внутри сладко заныло. Это еще что за черт? Я ведь не собираюсь согласиться?

— Хорошо.

Короткое слово поразило не только павлина. Я и сама едва не поперхнулась. Черные глаза Повелителя внезапно полыхнули злостью. Он наклонился ко мне так, что его губы коснулись моей кожи. Но вместо поцелуя павлин прошипел:

— А твой парень не будет возражать?

Мое сердце подпрыгнуло. Он слышал мой разговор со Сьеррой? Но ведь это ложь…

— П-парень? — мои губы пересохли. Я едва могу говорить. Горячее дыхание обжигает, скручивая внизу живота тугой комок желания.

— Память отшибло? Или… — мужские губы продолжают приближаться. Внезапно мой рот оказывается во власти этих губ. Язык проникает вглубь, срывая тихий стон. Я забываю, как дышать. Через секунду мои губы снова свободны, и в них ударяется горячая волна выдоха, — ты просто не любишь его?

Я молчу не в силах выговорить и слова.

— Мика, Сиам — мой лучший друг с детства. Не мучай его пустыми надеждами. И не пытайся убедить меня в этой лжи. Ты бы никогда не согласилась переспать со мной, если бы у тебя были к нему чувства. И… твое тело не может врать, — он медленно проводит большим пальцем руки по нижней губе, и она предательски дрожит.

Тайро отступает.

— Иди в свою комнату, — его голос звучит глухо.

— Но…

— Я отпущу твою подругу.

— Без условий? — я могу лишь тихо хрипеть.

Рот Повелителя кривится в усмешке:

— Дурочка, я никогда не принуждаю девушек к любви. Они сами прыгают в мою кровать.

Я краснею. Мерзкое чувство унижения и стыда наполняет меня. Конечно, кто бы сомневался. Зная его положение в обществе, девушки, наверное, сходят с ума. Хорошо, признаю, внешне он тоже чертовски соблазнителен. Сколько же наивных дурочек грело постель этого дьявола? Да я сама чуть не стала одной из них. Мика! Не смей дрожать перед этим циничным монстром! Я сжала кулаки и выскочила за дверь. И только в своей комнате вспомнила, что собиралась рассказать ему про предупреждение мертвеца.

Глава 19. Приговор

Ночью к возбуждающему жару, которое охватило тело после визита к Повелителю, прибавился огонь магический. Приступ захватил с новой силой. Я бредила до утра. И в бреду мне снился крепкий мускулистый торс, а длинные пальцы нежно ласкали лицо, заставляя сердце трепетать.

Утром я проснулась на удивление бодрой. Сладко потянулась в кровати и улыбнулась самой себе. Внезапный вихрь посредине комнаты сгустился в темный проем портала.

— Эй, Тайро, ты когда-нибудь научишься не врываться в мою спальню?!

— Прости. Некогда, — его лицо было слишком серьезным. Я мгновенно вскочила с кровати, забыв о вчерашнем стыде:

— Что-нибудь случилось?

— Фрейя решила собрать совет.

— Совет? Для чего?

— Для суда над Сьеррой.

— Чтооо???

— Сам не ожидал такого. Поторопись.

На сборы понадобилось десять минут. Мы вместе нырнули в портал, меня не пришлось даже уговаривать.

Заседание уже началось. Сьерра сидела в углу на скамейке, бледная и дрожащая от ужаса. При виде меня она встрепенулась. Один из совета собирался вынести приговор.

— Отклоняю, — рявкнул Повелитель, едва появился в зале заседания.

— Тайро?! — донна Фрейя покраснела.

— Думала, не узнаю? Почему так торопишься? Не такая уж важная персона, чтобы судить поспешно. Ты же не пытаешься ничего скрыть? — Тайро говорил резко, словно бросал тяжелые камни в мачеху.

— Она почти убила твоего Феникса! Этот заслуживает самого строгого приговора, — произнесла фея.

— Я сам решу, насколько пострадал мой Феникс. Не стоило твоей настойчивой заботы, — процедил Повелитель сквозь зубы. — У меня другой вопрос. Это ведь ты настаивала на обследовании птицы в лаборатории Академии. Почему?

В зале повисла нервирующая тишина. Совет в недоумении переводил взгляд с Повелителя на донну Фрейю.

— Ты меня подозреваешь в чем-то? — фея побагровела. — Феникс скинул Элайю в ущелье! А Элайя, на минуточку, твоя невеста, выбранная еще при рождении. Так что состояние твоей магической птицы надо было проверить! Все феи с этим согласились. Феникс не может так поступить с невестой!

— Феникс не ошибается. Он выбрал другую…

О чем они говорят? До меня медленно доходила суть разговора. Постойте-ка, то есть Феникс ринулся ко мне, потому что…

— Она не твоя невеста! И не может ею быть! — Фрейя больше не скрывала яда в своих словах.

— Не тебе решать, — в тон ей ответил Тайро.

— Кхм, — откашлялся член совета, — может, продолжим заседание?

— Я не закончил с вопросами, — рявкнул Тайро. Он обернулся к Сьерре. — Как ты узнала про яд для Феникса? Это зелье из высшей магии. Кто помогал тебе?

— А? — Сьерра захлопала влажными от слез ресницами.

— Как ты узнала, что Феникс будет в лаборатории? Откуда нашла яд? — Тайро продолжал сыпать вопросами, приводя присутствующих в недоумение. И лишь Фрейя с каждым словом Повелителя становилась все бледнее.

— Допрос ни к чему, она уже сообщила нам, что это ее собственная идея! — взвизгнула она. — Эта девушка сама хотела отравить твою птицу, чтобы навредить своей подруге из-за ревности!

Тайро нахмурился. Он продолжал ждать ответа Сьерры. И под пугающим горящим взглядом девушка залепетала:

— Случайно подслушала, как донна Фрейя и Элайя говорили, что Феникс будет в лаборатории. Но я… не собиралась убивать Феникса! И этот отвар не смертелен для него. Он вызывает лишь легкое недомогание. Я не владею высшей магией, и мое зелье тоже совершенно обычное.

— Ошибаешься, — процедил Тайро сквозь зубы, оборачиваясь к донне Фрейе. — Этот яд очень смертелен. Но ты права в одном: ты не собиралась убивать Феникса. Это был план совершенно другого человека. Он воспользовался тобой, чтобы осуществить задуманное. И подменил зелье.

Сьерра растерянно хлопала глазами.

— Кто бы это мог быть? — Тайро прожигал взглядом фею.

— Тайро! Ты в чем-то подозреваешь меня?! — без стеснения завизжала Фрейя. — У тебя нет доказательств!

— Я этого не говорил. Но мне совершенно ясно, что Сьерра — лишь пешка в этой игре. Хорошо, что ты собрала совет. Я требую тщательного расследования!

— Кхм, — глава совета наконец, очнулся и встал со своего кресла. — У нас нет оснований не верить Повелителю… Однако, — он обменялся скользким взглядом с донной Фрейей, — мы не знаем, кто на самом деле стоит за отравлением Феникса. И эта ученица в любом случае, пусть невольно, стала исполнителем данного злодеяния. Поэтому, ее ждет наказание.

Я перевела дыхание. Сьерру не казнят. И это уже хорошо. Божечки, но кто подменил зелье? Это ведь настоящее преступление! Тайро подозревает донну Фрейю?! У меня от всех этих интриг высшего общества уже кружилась голова.

Повелитель скрипнул зубами.

— Пользуясь случаем, спешу сообщить совету, что Феникс пошел на поправку, я забрал его из лаборатории. Так что не думаю, что ученицу следует наказывать.

Фрейя смотрела в пустое пространство перед собой с каменным выражением лица, словно ее внезапно перестало интересовать это заседание. Члены совета растерянно переглянулись.

— Повелитель, — снова выступил старик. Он еще ниже склонил голову. — Но ведь покушение было, так что…

— Тогда я сам назначу наказание, — Тайро полыхнул пламенем зрачков.

— Как пожелаете, — сдался старик.

Я выдохнула с облегчением.

26
{"b":"905074","o":1}