Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Что же касается Гарри – кто-то намеренно отнял его жизнь, перед этим предварительно все спланировав, заставив его зачем-то покинуть дом в ранний час и отправиться туда, куда редко заходят остальные. Кроме того, в обстоятельствах его гибели присутствует и еще кое-что необычное. Видите ли, его легкие были заполнены илом и тиной. Как заверил эксперт, они попали туда в момент его смерти.

– То есть он утонул?

– Нет. Не представляю, как убийце удалось осуществить подобное, – продолжил Винсент Донован. – Илу там взяться неоткуда. Озеро находится довольно далеко от места преступления. Выходит, некто принес всю эту грязь с собой. Но ради чего? Как будто виновный в смерти Гарри желал напомнить людям об этом проклятом болоте.

– Что вы сказали? – замер я, вспоминая свой недавний сон и чувствуя, как по спине пробегает неприятный холодок.

– В области, где нашли труп, ранее было старое болото. Примерно в семидесятых годах прошлого века его осушили. Но, как мне известно, до этого там также произошел ряд смертей. Топь забрала много жизней. Спустя десятилетия о них наверняка забыли бы, если бы не указ главы города. Видите ли, когда болото наконец исчезло, он приказал оставить огромное дерево, стоявшее в самом его центре, как память о всех, кто в нем погиб. Насколько я знаю, оно и тогда уже было сухим, без единого листа. Многие думали, что оно упадет через несколько лет после того, как вода уйдет оттуда. Но люди ошибались. Трухлявое дерево стоит там до сих пор. Похоже, его корни слишком глубоко ушли в землю и гниют слишком медленно. Рядом с ним, собственно, и был найден труп.

Не зная, что сказать на это, я лишь молчал. Во мне не осталось сомнений – полицейский говорил о том самом месте, по которому я бродил в своем сновидении. Но как такое вообще было возможно? Помимо этого, вчера Грейс тоже упоминала о болоте, когда я встретил ее утром в коридоре вместе с Эмилией. Совпадение казалось практически невероятным.

– С вами все в порядке? – заметив мое смятение, спросил Винсент.

– Простите, – постарался улыбнуться я. – Этой ночью мне приснился крайне реалистичный кошмар. Теперь все вокруг мне о нем напоминает.

– Вынужден задать вам еще один вопрос.

– Конечно, – кивнул я.

– Вам, случайно, не приходилось замечать чего-либо подозрительного в поведении своих родственников?

– Вы это серьезно? – помедлил я.

– Действительно, – усмехнулся мужчина. – В том, что касается обитающих здесь людей, этот вопрос, должно быть, и правда звучит несколько странно. У каждого в доме Кринсби свои… – он задумался, подбирая наиболее подходящее и наименее обидное слово, – особые привычки.

– Мы – далеко не самая обычная семья, этого не отнять. Да и родственники мы только в глазах дяди Гауса. Конечно, нас связывают некие незримые узы крови, но, по сути, мы друг для друга абсолютно чужие люди. По определенным обстоятельствам меня не было здесь десять лет назад, во время нашей прошлой встречи. Потому из всех, кто ныне присутствует в особняке, я знаю лишь Лорейн.

– Приятная женщина, – тут же подметил Винсент. – Пусть и слегка навязчивая в общении.

– Полагаю, вы и сами понимаете, – продолжил я. – Сложно определить какое-либо отклонение от нормы в поведении человека, когда почти ничего о нем не знаешь.

– Так и есть, – согласился он. – Если честно, я привык, что близкие мне люди каждый год собираются вместе. По праздникам или просто так. Но здесь царит атмосфера некоей отчужденности. Я сразу заметил это, как только переступил порог особняка.

– Могу ли я спросить вас об одной интересующей меня детали?

– Если это не предполагает с моей стороны приоткрыть для вас тайну следствия. – Лицо собеседника вновь приобрело суровые черты.

– Скажите, вам уже удалось пообщаться со всеми из тех, кто приехал в дом Кринсби?

– Почти. Сейчас мой напарник как раз разговаривает с девушкой по соседству от вас.

– С Офелией, – подсказал я.

– Да, именно. Нам осталось побеседовать лишь с мужчиной в одной из комнат справа по коридору.

– Значит, вы уже заходили к хозяину дома?

– Это первое, что мы сделали, прибыв сюда. Вернее, изначально мы попытались разузнать интересующие нас подробности у встретившего нас человека. Но прислуга здесь, мягко говоря, немногословна. – Он недовольно покосился в сторону стоявшей в углу Шарлотты. Девушка, в свою очередь, всем своим видом показывала, что не замечает этого.

– Так что вы о нем думаете?

– Пытаетесь заставить меня сравнить его странности со странностями тех, кто сейчас находится в особняке? – широко улыбнулся Винсент. Потом взял в руки чашку с кофе, сделал очередной глоток и вновь стал серьезен. – По-моему, он очень неприятный человек. Конечно, в общении с нами он был весьма любезен, сказал, что окажет всяческое содействие нашему расследованию, разрешил беспрепятственно бродить по дому и опрашивать его родню. Но знаете, у меня сложилось такое впечатление, что за этой маской вежливости и разумности кроется нечто большее. Какая-то очень мрачная истина. Несколько раз мне доводилось общаться с безжалостными убийцами, для которых чужая жизнь – просто условность, ничего не значащее понятие. За всем, что они говорили, была только бездонная пустота в их душе. И, войдя в покои Гауса Кринсби, я почему-то ощутил в нем почти то же самое. Будто очутился в клетке с хищником, который не нападает на меня лишь потому, что сыт и в данный момент спокоен.

– А остальные?

– Как и прислуга, они не слишком разговорчивы, – пожал плечами мужчина. – В остальном – обычные люди. Возможно, не самые приятные в общении. Но поверьте, за годы работы в полиции я встречал и похуже.

– У меня осталась к вам только одна просьба. Полагаю, отсюда вы направитесь обратно в Молтен Рок? Если так, не могли бы вы подвезти меня до города?

– Хотите насладиться местной кухней? – усмехнулся он. Потом посмотрел мне прямо в глаза и продолжил: – Или взглянуть на место преступления?

– Почему вы так решили?

– Для чего еще кому-то из особняка Гауса Кринсби оказывать нам подобную честь, да еще столь внезапно?

– Быть может, я хочу сменить обстановку, дабы собраться с мыслями?

– С момента вашего приезда сюда прошло не так много времени. И если причина действительно в этом, то, позвольте заметить, вы крайне непостоянны.

– Что ж, похоже, вы видите меня насквозь, – наигранно вздохнул я.

– Вы готовы рискнуть, даже если станете в итоге главным подозреваемым по нашему делу? Признайтесь, зачем вам все это?

– Помните, не так давно я упоминал о своем кошмаре? Насколько я знаю, всем в особняке каждую ночь снятся пугающие сны. Я лишь хочу понять, насколько они связаны с реальностью.

– По-моему, звучит на редкость…

– Бредово? – закончил за него я. – Так и есть. Уверяю, я прекрасно понимаю это. Но также совершенно не сомневаюсь, что в случившейся трагедии нет моей вины. Скрывать мне нечего, так почему бы не попросить вас подвезти меня туда? Что ни говори, но, если кто-то из жителей Молтен Рока заметит меня неподалеку от места преступления, я только создам для себя лишние проблемы. Гораздо разумнее было изначально уведомить об этом вас.

– Так и быть, – согласился Винсент. – Мы доставим вас туда, где раньше располагалось болото.

– Правда?

– Мне и самому интересно, чем все это обернется, – улыбнулся он.

Спустя полчаса он снова постучал в мою комнату. На этот раз Шарлотта не следовала за ним, словно тень. Вместе мы спустились по широкой лестнице, миновав старинные часы, и направились к полицейской машине, оставленной поодаль. Его напарник уже ждал нас там.

Когда мы преодолели половину пути по неровной дороге, где-то позади послышались громкие крики.

– Мне надоели твои выходки! – В объятых гневом словах мне едва удалось узнать голос Грейс. – В следующий раз я просто отберу ее у тебя!

– Я не отдам тебе Мирабеллу! Никогда! – Содрогаясь от обиды, Эмилия крепче прижала к себе куклу. Она подняла взгляд и наконец увидела меня. – Дядя Эндрю! – словно стараясь обрести чудесное спасение, девочка поспешила ко мне.

12
{"b":"904928","o":1}