Литмир - Электронная Библиотека

Красный Песок (СИ) - img_6

Груз, закрепленный на спине, оставался на месте, но никак не мешал животному. Ияр быстро слез с Шарана, привязал его к ближайшему камню и шепнул на ухо:

— Оставайся здесь. Я скоро вернусь.

Он осторожно зашагал к другому верблюду. Он старался не шуметь и не спугнуть животное, но не прятался. Ияр двигался медленно, каждый его шаг был выверен, чтобы не потревожить хрупкий покой этого места. Воздух был свеж и прохладен, наполнял легкие Ияра бодрящей энергией. Песчаный дно каньона был усыпан мелкими камнями и обломками. В тишине каньона его шаги казались громкими и отчетливыми, эхо от них отражалось от стен и уходило ввысь, исчезая в бескрайнем небе. Ияр почти подошел к верблюду, когда тот поднял голову и беспокойна захрапел и зашагал на Ияра.

— Ты чего это? — воскликнул Ияр, ловя верблюда за поводья, одновременно отскакивая в сторону.

Ему с трудом удалось удержать животное, как вдруг, среди этой умиротворенной тишины, раздалось низкое рычание. Оно эхом прокатилось по каньону, разрывая спокойствие и заставив его замереть на месте. Звук был глубоким и зловещим, как предупреждение о скрытой опасности, которая обитает в этих местах.

Ияр напрягся, его сердце забилось быстрее. Он стоял неподвижно, вслушиваясь в пустоту впереди лежащий лощины, пытаясь понять, что он в действительности слышал. Тени от скал теперь казались более угрожающими, а легкий ветер, дующий с востока, приносил с собой чувство тревоги. Утренний свет, только что казавшийся таким теплым и приветливым, теперь выглядел холодным и отстраненным.

Ияр осторожно привязал верблюдов к камню, стараясь успокоить их перед тем, как отправиться на разведку. Звук, который он слышал, не давал ему покоя. Он взял с собой нож и начал продвигаться вперед, его шаги были легкими и бесшумными, словно тень, скользящая по песку. Солнце постепенно поднималось выше, его лучи проникали в глубины каньона, освещая красные скалы и создавая причудливые тени. Вскоре Ияр обнаружил впереди себя обломки крупных камней — они явно упали на землю совсем недавно. Он думал уже возвращаться, но через мгновение снова услышав низкий рык, доносящийся из-за скал. Ияр подумал: «Нормальный человек не пойдет туда». И он зашагал вперед к завалу.

Он взобрался на камни и осознал, что за рык он слышал: внизу из-под камней виднелось туловище хищника маутсари[1], попавшего в ловушку. Существо было огромным, его мощное тело было покрыто грубой чешуей, сверкающей на солнце. Его длинные когти вонзились в землю — животное пыталось вырваться, но массивные камни, придавившие его, делали любые попытки бесполезными. Маутсари, судя по всему, был здесь уже несколько дней, его сила постепенно угасала. Могучий хищник оказался в ловушке Львиной пасти.

Голова маутсари была особенно устрашающей — огромные зубы, изогнутые и острые, как кинжалы, торчали из его пасти. Его глаза, желтые и злобные, сверлили Ияра взглядом, полный боли и ярости. Короткие, но мощные лапы все еще пытались двигаться, несмотря на тяжесть камней, под которыми они оказались.

Маутсари издавал рычащие звуки, его дыхание было прерывистым и тяжелым. Ияр внимательно изучал зверя, понимая, что перед ним редчайшее и опасное существо. Он никогда ничего подобного не видел и не мог отвести взгляда от этого великолепного, хоть и умирающего, создания. Тени от скал создавали вокруг маутсари зловещую ауру, словно природа сама предупреждала Ияра об опасности.

Ияр вспомнил, как в детстве бабки-повитухи рассказывали ему о маутсари, когда он ходил с ними за водой к оазису. Говорили ему: «Будешь шалить, придет за тобой и сожрет!»

Нравы у повитух его племени были не лучшими, и эти воспоминания застыли в душе юноши холодящими мгновениями. Ияр решил, что ему пора возвращаться. Он уже начал спускаться назад к верблюдам, но что-то внутри не давало ему покоя. Перед глазами крутился образ зверя в ловушке. Сомнения взяли верх. Остановившись на середине пути, Ияр вздохнул, повернул назад к месту, где все еще лежало чудовище, беспомощно придавленный камнями. Разум говорил Ияру, что его решение могло стоить ему жизни, но сердце призывало помочь.

Ияр медленно приблизился к зверю, стараясь не делать резких движений, чтобы не спровоцировать его. Он заметил, что маутсари следит за ним своими желтыми глазами и не шевелится, будто выжидает. Присев на корточки, Ияр начал осматривать камни, пытаясь понять, как можно освободить хищника.

Сначала он осторожно двигал небольшие камни. Зверь рычал и дергался, но, казалось, понимал, что Ияр пытается помочь. Затем Ияр осмотрелся вокруг и нашел длинное бревно. Используя его как рычаг, Ияр принялся за крупные камни. Он напрягал все свои силы, пот стекал с его лица, а руки дрожали от усилий — булыжники чудом не убили зверя. Один за другим камни падали в сторону, освобождая хищника.

Когда последний камень был убран, маутсари мгновенно ожил. Он рывком вырвался из-под завала и, внезапно, бросился на Ияра. Его огромные когти и зубы были готовы разорвать спасителя на части. Ияр упал и стал пятиться. Маутсари грозно рычал, но в последний момент, когда его пасть была в какой-то пяди от лица юноши, Маутсари замер. Их глаза встретились. Тогда все поменялось. Ярость вдруг исчезла, и монстр умиротворился. Ияр увидел благодарность. Зверь замер, пристально смотря на Ияра.

Ияр не двигался, лишь медленно дышал, глядя прямо в глаза зверю. Мгновение тянулось как вечность. Затем маутсари сделал шаг назад, отошел от Ияра и начал медленно удаляться. Он шел прочь спокойно, будто Ияра и не было рядом, оставляя юношу сидеть на земле в тишине каньона, окруженного красными скалами и утренним светом.

Ияр смотрел вслед зверю, чувствуя облегчение и некую странную внезапно возникшую связь с этим диким созданием. В этом жестоком мире, где выживают сильнейшие, он обрел что-то небывалое для себя.

В этот момент из глубины каньона послышались громкие крики на неизвестном языке. Ияр быстро поднялся на ноги и побежал к верблюдам. Крики усиливались, и Ияр понял, что это могут быть нападавшие. В голове пронеслись мысли о том, что битва в лагере могла закончиться не в их пользу, и теперь преследователи идут за ним.

Он быстро подошел к верблюду, который, казалось, тоже был напуган, но теперь стоял спокойно.

— Все в порядке, — прошептал Ияр, поглаживая верблюда по шее.

Но времени на отдых не было. Он отвязал Шарана, и пошел прочь от приближающейся угрозы. По пути он встретил еще несколько верблюдов. Через некоторое время Ияр, продвигаясь по каньону, наткнулся на группу легионеров. Среди них был Овидиус, который выглядел изможденным, но не терял боевого духа. Ияр почувствовал облегчение, увидев знакомые лица, и быстро направился к ним.

— Овидиус! — крикнул Ияр, подводя к ним верблюдов. — Что произошло?

Овидиус тяжело вздохнул и оперся на меч, глядя на Ияра. Его лицо было бледным и покрытым потом, на нем виднелись следы усталости и боли. Глаза, обычно острые и внимательные, теперь казались затуманенными, и в них читалось страдание. Каждый вдох давался с трудом, грудь поднималась и опускалась с заметным усилием.

— Нам пришлось отступать, — сказал он, с явным трудом сказал он. — Нападавшие были слишком сильны, и мы разделились в спешке. Каждый бежал, куда мог. Мы чудом выбрались из той передряги. Кажется, половину положили.

Его доспехи, ранее блестящие и ухоженные, теперь были испачканы кровью и грязью. На правом плече и боку виднелись глубокие порезы, из которых все еще сочилась кровь. Овидиус держался из последних сил, пытаясь сохранить равновесие. Его ноги дрожали, и казалось, что он вот-вот упадет.

Клинок, на который он опирался, был тоже в крови и пыли, напоминая о недавней жестокой битве. Рука, сжимающая рукоять меча, была покрыта ссадинами и ранами, кожа потрескалась и кровоточила. Овидиус с трудом поднял голову, чтобы встретить взгляд Ияра.

17
{"b":"904650","o":1}