Ияр почувствовал, как его сердце забилось быстрее. «Татион все замечает!» Ияр не знал, что ответить лучше, и сказал:
— Он просто помогал, — ответил Ияр, старался говорить как можно непринуждённее. — Шаран был истощен, и Амар предложил немного зерна.
— Просто так? — усмехнулся Татион, его голос был полон недоверия. — Никто не делает ничего просто так. Вы о чем-то договаривались?
— Нет! — ответил Ияр, стараясь не выдать свою нервозность. — Амар был дружелюбным. Мы не обсуждали ничего особенного.
— Ты уверен? — Татион прищурился, его взгляд был пронзительным. — Может, он хотел что-то взамен?
— Ничего подобного не было, — ответил Ияр, стараясь сохранить спокойствие. — Он просто хотел помочь.
— Ты понимаешь, что ложь может стоить тебе жизни? — холодно сказал Татион. — Если мы узнаем, что ты что-то скрываешь, тебе не поздоровится.
— Я говорю правду, — твердо сказал Ияр, стараясь не отводить взгляд. — У меня нет причин врать.
— У тебя много причин врать. И я тебе не верю, — Татион повернулся к остальным. — Скоро город. Он может улизнуть. Ты обещал, что им займутся другие.
— Верно, — ответил Ннамди.
— В город он поедет в кандалах.
Ннамди и Мар обменялись взглядами, затем Ннамди кивнул, отпуская Ияра.
— Сейчас можешь идти, — сказал он, махнув рукой. — Но помни, если узнаешь что-то новое, сразу сообщи нам.
Ияр покинул шатер как можно быстрее, чувствуя, как его сердце колотится в груди. Он не сказал им, что Амар сказал им, но это и не было чем-то важным. Он понимал, что командиры подозревают не только Амара, но и всех остальных.
Ияр, услышав этот разговор, понял, что ситуация намного серьезнее, чем он думал.
После разговора с командирами Ияр пошел к своему верблюду. Он нашел Шарана, стоящего немного в стороне от лагеря, и подошел к нему. Погладив верблюда по шее, Ияр тихо заговорил:
— Шаран, держись, друг. Мы должны быть сильными, — сказал он, ласково перебирая пальцами его шерсть. — Я знаю, что тебе тоже тяжело, но мы справимся.
Шаран тихо фыркнул, будто понимая слова хозяина. Ияр вздохнул, чувствуя тепло от близости с верным другом. Он достал из-за пазухи отцовский медальон, и показал его верблюду.
— Смотри, звезда еще с нами. Она ведет нас к Алье, — прошептал Ияр. — Мы обязательно выберемся отсюда. Вместе.
Шаран снова фыркнул, и Ияр ощутил прилив надежды, но в то же время его захлестнула волна сомнений и сожалений. Он почувствовал, как тяжесть вины давит на его сердце. Ияр осознал, что подвёл всех: нарушил приказ старейшин и не смог выполнить свою задачу. Мысли о том, что его упрямство и желание отомстить привели к этой ситуации, мучили его.
— Что же дальше, Шаран? — тихо спросил он, смотря на верблюда. — Какой план теперь? Как нам выбраться из этого?
Он не знал ответа на этот вопрос. Оставалось только гадать, что делать дальше, и надеяться, что интуиция и удача помогут ему найти путь к свободе. Чего уж там было говорить, про спасение стада.
Позже той ночью, когда Ияр лежал в своем шатре, он услышал, как Ннамди и Мар разговаривают неподалеку. Он тихо подкрался поближе, стараясь не быть замеченным, и начал слушать их разговор.
— Я начинаю думать, что правители Андара или Ард Сахра пытаются вынюхать о нашей миссии, — нервничал Мар, его голос был напряженным. — Этот инцидент с Амаром может быть частью их плана.
— Успокойся, Мар, это не они, — сказал Ннамди, его голос был более спокойным и рассудительным. — Этот человек из последователей Магесты. Не важно. У нас есть приказ, и мы должны его выполнить. Но ты прав, в городе Месхоал могут быть проблемы. Нам нужно быть готовыми ко всему. Я не хочу, чтобы наша миссия провалилась. Мы должны быть осторожны и не доверять никому. Нам нужно выставить охрану у командирских шатров.
— У нас не хватает на это людей.
— Выбора нет. Среди наемников могут скрываться другие. Иллирийцы должны стеречь шатры.
— Я подумаю, что с этим сделать, — ответил Мар.
— Доберемся до города — будет легче. Мы должны держаться вместе и не отклоняться от плана. В Месхоале у нас есть люди, на которых можно положиться.
До города Месхоал оставалось всего пара дней пути. Пустыня Дамрамал простиралась до горизонта, бескрайняя и беспощадная. Горячий ветер поднимал мелкие песчинки, заставляя их кружиться в воздухе, словно танцующих духов песка. Солнце нещадно палило, превращая дорогу в знойный мираж, а редкие облака лишь иногда затеняли беспощадное светило.
Ияр ехал привязанным к седлу Шарана. Верблюд легко ступал по горячему песку. Ияр чувствовал, как каждый шаг отдавался в его теле, вызывая тупую боль. Он смотрел вокруг, разглядывая пустынный ландшафт, чтобы отвлечься от своих мыслей. Руки и ноги Ияра были связаны крепкими верёвками, которые натирали кожу. Но он старался не обращать на это внимания.
По пути им попадались редкие признаки жизни: небольшие оазисы с пышной зеленью и пальмами, источники воды, которые казались настоящими чудесами посреди выжженной пустыни. Иногда на горизонте мелькали караваны, которые также шли через пустыню. Но они быстро исчезали из виду, поглощённые горячими волнами песка. Эти короткие встречи напоминали Ияру, что, несмотря на кажущуюся пустоту, пустыня полна жизни и движения.
Шарийские Высоты виднелись вдали, их силуэты были едва различимы в мареве. Не высокие и не величественные, они казались недосягаемыми и таинственными. Между песчаными дюнами и каменистыми плато дорога петляла, словно змея, ведущая их все ближе к цели. Вокруг царила суровая красота пустыни, где каждый элемент ландшафта рассказывал свою историю выживания и упорства.
Иногда в небе можно было увидеть птиц, кружащих высоко над головой. Их крики были редки, но громки, разрывая тишину пустыни. По пути встречались следы диких животных, которые тоже искали воду и пищу.
Ияр смотрел на всё это, его мысли путались. Он чувствовал себя беспомощным и уязвимым, связанным и лишенным свободы. Каждый шаг Шарана напоминал ему о его положении, но в глубине души он не терял надежды. Впереди был город Месхоал, и Ияр знал, что там может представиться шанс на спасение, если он будет достаточно умным и решительным. Эта надежда придавала ему сил, несмотря на все тяготы и испытания пути.
Глава 7
Великий и древний
Спустя время караван прибыл к притоку реки Шаери. Этот приток носил название Вади Аль-Хилм, что в переводе с арабского означало «долина мечты». Местность вокруг была зелёной и плодородной, контрастирующей с суровой пустыней, по которой они шли последние дни. Вдоль берега росли высокие пальмы и густые кустарники, а вода в реке тихо журчала, наполняя воздух свежестью.
Отряд следовал по дороге вдоль притока. Путь становился все более оживленным: они встречали караваны купцов, путешественников и местных жителей, которые шли к городу или от него. Местность вокруг дороги оживала: здесь были поля, орошаемые водой из реки, и небольшие деревни, где люди занимались сельским хозяйством и скотоводством.
Когда они, наконец, достигли города Месхоал, Ияр был поражён его величием. Высокие крепостные стены окружали город, надёжно защищая его от внешних угроз. На фоне горизонта выделялись величественные башни и крепостные ворота, а за ними возвышались роскошные дворцы и храмы. Город жил своей жизнью: на улицах шумели рынки, где торговцы зазывали покупателей, жители спешили по своим делам, а дети играли в тенистых уголках.
Караван разделился на две части. Большая часть осталась за пределами города в разбитом лагере. Остальные, человек десять, включая Ияра, отправились в город. Когда выбранные люди из отряда входили в город, один из наемников, высокий и худощавый человек, обратился к своим товарищам:
— Добро пожаловать в Месхоал, город тысячи запахов! — сказал он, улыбаясь. — В основном, конечно, запахов пота рабов и мочи.