Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Что ты думаешь о приобретении всех магазинов по франшизе? — Я осторожно спрашиваю.

Ее глаза сужаются. — Макс.

— Я говорю это не только из-за того, что я чувствую к тебе. — Я наклоняюсь вперед. — Ты хороша, Дон. Безумно хороша. Если ты сможете привести в форму других техников, заставить их думать так же, как ты, у "Стинтон Авто" не останется иного выбора, кроме как процветать.

— Увеличение количества магазинов означает, что у меня остается меньше времени на ремонт машин.

— Разве это было бы так уж плохо?

Ее лицо становится напряженным. — Макс.

— Я беспокоюсь о том, что ты можешь пострадать, — признаюсь я.

— Это часть работы.

— Вот почему это меня беспокоит.

— Я не готова брать на себя ответственность за все франшизы. И я не думаю, что я гожусь для этого. — Она снова пытается вырвать свою руку из моей.

Я держусь крепко. — Я думал, ты так и скажешь. Именно поэтому я купил это. — Я лезу на заднее сиденье и достаю коробку. Передавая книгу ей, я наблюдаю, как на ее лице мелькает удивление, и задаюсь вопросом, всегда ли я буду чувствовать себя так, когда смотрю на нее. Что-то подсказывает мне, что так и будет.

— Что это? — Ее глаза расширяются.

— Открой это.

Она так и делает, а потом смеется. — Перчатки? Правда?

— Я провел кое-какое исследование. Я знаю, что большинство механиков предпочитают не надевать их для некоторых работ, потому что вам нужны точные движения. Обычные перчатки могут стать неуклюжими. Эти — нет. Они сделаны из материала высочайшего качества. Достаточно прочные, чтобы защитить тебяот ожогов. Механизм тоже хорош. Поэтому они не должны казаться слишком неуклюжими.

Ее глаза сияют. Она перегибается через консоль и обнимает меня. — Спасибо тебе, Макс.

— Это ничего. — Я утыкаюсь носом в изгиб ее плеча и вдыхаю цветочный аромат ее духов, смешанный с пикантным, насыщенным ароматом машинного масла. — Ты более чем достойна возглавить Stinton Auto, Дон. Ты лидер и можешь справиться со всем, что встречается на твоем пути. Ремонт автомобилей — это то, что ты любишь. Я не пытаюсь помешать тебе сделать это. Я просто хочу, чтобы ты была в безопасности.

— Я подумаю об этом. — Она улыбается. — Но мне действительно нужно идти. Предполагается, что Клинт заканчивает, но бизнес процветает настолько, что он занят больше, чем когда-либо прежде.

— Позволь мне отвезти тебя.

— Нет. — Она останавливает меня. — Я знаю, что ты занят.

— Я никогда не бываю слишком занят для тебя.

— Я знаю, что Тревор ждет наверху. — Она бросает на меня многозначительный взгляд.

Я откидываюсь назад.

Она улыбается, наклоняется и быстро целует меня. — Он не имеет ничего общего ни со мной, ни с Бет. Это было правдой еще до того, как я встретила тебя, и это не изменится теперь, когда он вернулся. Ты ведь знаешь это, верно?

— Да. — Я глажу ее запястье. Затем держу крепче, когда она пытается уйти.

Ее брови приподнимаются. — Макс, я не считала тебя прилипчивым типом.

— Джефферсон приближается. — Я выпячиваю подбородок вперед. — Он отвезет тебя в гараж.

— Джефф… Я даже не видел, чтобы ты ему звонил.

— Хиллс это делал. — Мой лучший друг временами может раздражать, но он знает, о чем я думаю, и без моих расспросов. В серьезных делах он всегда добивается своего. — Хорошего дня на работе. — Я поднимаю ее руки. — И не обжигайся.

— Почему? Потому что эти руки принадлежат Stinton Group?

— Потому что эти руки принадлежат мне. — Я целую их каждую и выхожу из машины.

— Веди машину осторожно, — рычу я Джефферсону.

— Да, сэр.

Я отступаю назад и смотрю, как он уносит Дон, затем возвращаюсь в свой офис.

Когда я вхожу, Тревор сидит в моем кресле.

Я мгновенно напрягаюсь и неподвижно наблюдаю, как он поворачивает стул взад-вперед.

— Так ты познакомился с моей маленькой феей из клуба?

Я не пытаюсь скрыть свое презрение, когда слышу привязанность в его голосе. Я позволяю ей овладеть мной. — Следи за своим языком, Тревор.

— Каковы шансы на это? Я всегда думал, что у нас разные вкусы. — Он хихикает. — Думаю, даже мой чопорный братец не сможет устоять перед красивым личиком. Просто убедись, что ты предохраняешься с этим. — Он вздрагивает. — Не совершай тех же ошибок, что и я.

Это как будто гигантская рука проникает в мое тело и ломает те остатки самоограничения, которые у меня еще оставались.

Щелчек.

Я двигаюсь.

Я вытаскиваю его из кресла.

Мой кулак касается его лица, и он отшатывается.

— Я не собираюсь предупреждать тебя дважды. — Я делаю шаг вперед. — Держи имя Дон подальше от своего грязного рта.

Одной рукой прикрывает свой кровоточащий рот. Другая рука поднимается и небрежно машет мне. — Посмотри на это. Макс Стинтон теряет контроль над собой. Ты определенно ее прикончил. Боже мой. — Он шипит и касается своей челюсти. — Судя по ощущениям, несколько раз.

Я снова сжимаю кулак, готовясь к бою.

Он поднимает руку. — Все в порядке. Все в порядке. Можешь забрать свою маленькую игрушку, Макс. Пока. — Он складывает пальцы домиком, и озорная усмешка появляется на его лице. — Но я не знаю. Я думаю, мне было бы интересно окунуть Дон в воспоминания. Думаешь, ей бы это понравилось?

Меня захлестывает сильная ярость — ярость, которую я не в состоянии контролировать.

Я трясу его, как тряпичную куклу. — Послушай, ты, избалованный мальчишка, я уступал тебе и выполнял все, о чем ты просил. Но Дон запрещена. Даже не думай о том, чтобы приближаться к ней.

— Не будь таким ханжой, старший брат. — Тревор убирает мою руку со своего воротника и бросает на меня мрачный взгляд. — Если ты начинаешь показывать, как сильно чего-то хочешь, это заставляет меня еще больше стремиться это получить. — Он отрывает мой палец от своей рубашки. — И давай будем честными. — Еще один палец. — Ты прогибался и угождал мне не потому, что хотел этого. Нет, у тебя был хороший старина папа, на которого нужно было произвести впечатление. И разве не было бы грустно, если бы незаконнорожденный сын Stinton Group также задирал своего непутевого младшего брата? — Он смеется. — Ты можешь попробовать себя в этом на доске и с папой, но я на это не куплюсь.

— Я не знаю, о чем ты говоришь, Тревор. Я всегда прикрывал твою спину. Даже когда ты этого не заслуживал. Даже если для твоей ленивой задницы было бы лучше остыть в тюрьме

— Тогда почему ты этого не сделал, Макс?

Я замираю. Мои глаза мечутся между его.

Жесткая враждебность потрескивает между нами, когда мы смотрим друг на друга сверху вниз.

— Почему ты не позволил мне самоликвидироваться? Почему ты всегда бежал за мной, даже когда я говорил тебе отвалить? Это из-за меня? — Он качает головой. — Нет, нет, нет. Если бы моя фамилия была не Stinton, если бы не отец-законный наследник, ты не дал крысе хвост обо мне. — Его пальцы смены по воздуху, как он натыкается на кофейный столик. — Давай не будем притворяться, что ты делал это для чего-то, кроме Stinton Group. В конце концов, — он берет стакан виски с поверхности и делает глоток, — компания всегда на первом месте… верно, брат?

Я стискиваю зубы.

— Она знает? — Его взгляд пригвождает меня к месту. — Она знает, что ты перерезал бы ей шею, если бы ее кровь помогла выжить Stinton Group? Она знает, как легко ты разрушаешь жизни? Знает ли она, что ты уже пытался разрушить ее роман?

Он плюется ядом, но это эффективно, потому что разъедает мою кожу.

Я борюсь за то, чтобы сохранить равновесие.

Контроль. Контроль.

Тревор питается хаосом. Он не может выжить, когда есть порядок. Когда есть ясность и тихое слово. Ему нужен шум. Ему нужно взрывать каждый разговор и все отношения, чтобы чувствовать себя как дома. Чувствовать, что остальные из нас развиваются с той же скоростью, что и он.

Я не могу доставить ему такого удовольствия. Я уже протянул руку помощи и показал ему, как много Дон значит для меня. Теперь он положил на нее глаз, думает, что может поиграть с ней, просто чтобы подразнить меня.

60
{"b":"904031","o":1}