– Истинная правда: Обычному обывателю порой невозможно разобраться во всех этих юридических тонкостях без помощи целого полка профессиональных юристов, – подхватил интересную тему Маклуски, – Вот вам ещё одна история на эту тему! (Её я недавно вычитал в одной жёлтой газете.) Дело было так: В одном крупном европейском городе как-то проходил большой международный поэтический фестиваль, на котором выступающие зачитывали со сцены различные шедевры современной поэзии. И вот один популярный поэт вышел на сцену, чтобы познакомить публику со своим новым стихотворением… Но не тут-то было: Не успел он подойти к микрофону, как к нему подскочили два агента Интерпола, скрутили по рукам и ногам, заткнули рот кляпом и унесли со сцены. Затем поэту было предъявлено обвинение в покушении на нарушение международной конвенции по авторским правам. Как оказалось, он не уплатил взнос в Авторское Общество, которое занималось защитой прав авторов, чьи стихотворения зачитывались со сцены на этом фестивале… (Он почему-то был уверен, что ему этот взнос платить не нужно, поскольку он сам являлся автором своего стихотворения.) Когда эту историю комментировал один известный юрист, он высказался примерно так: "С точки зрения здравого смысла это, конечно, полный абсурд. Но с точки зрения международного юридического права тут придраться не к чему!" На мой взгляд, эта фраза предельно точно отражает подлинную суть современной юриспруденции…
– Горенс, а вы ведь тоже собирались рассказать нам какую-то историю? – спохватился Доддс, – Да-да, мы вас внимательно слушаем!
– Итак, в прошлый вторник, третьего января, я отбыл из Кардиффа в Мартингейл, – возобновил своё повествование Горенс, – Вскоре после обеда я уже сидел в местном полицейском участке и излагал начальнику мартингейлской полиции Уилкоксу суть возникших у меня проблем. "Ах, вот как?" – сказал Уилкокс, выслушав меня, – "То есть, вы хотите, чтобы я отправил в кардиффский "Недвижрегистр" запрос насчёт собственников этой ночлежки… Но чем, собственно, она перед вами провинилась?" "Пока ничем", – заверил я, – "Но эта информация может пригодиться нам при расследовании Брокингемского ограбления". "Этого явно недостаточно", – покачал головой Уилкокс, – "Ваше личное любопытство – не слишком веский повод посылать официальный запрос на получение конфиденциальной информации. Вот если бы в этой ночлежке кого-нибудь пристукнули – тогда совсем другое дело…" "Речь идёт не просто о моём любопытстве", – возразил я, – "Я занимаюсь Брокингемским расследованием не по собственному желанию, а по заданию своей родной Центральной полиции…" "Вот пускай она и пошлёт запрос в Кардифф!" – обрадовался Уилкокс. На какой-то миг мне показалось, что все мои усилия пошли прахом. Впрочем, Уилкокс сам подсказал мне удачный выход из этого тупика…
– То есть, вы решили кого-то пристукнуть в этой ночлежке? – смекнул Маклуски.
– Всё получилось ещё проще, – продолжил Горенс, – Пока я ломал голову над этой проблемой, Уилкокс вдруг сказал: "Постойте-постойте! Горенс, так что же вам всё-таки нужно: официальная справка из Кардиффа или информация о владельцах здания ночлежки?" "Мне нужно и то, и другое", – ответил я, – "То есть, официальная информация о владельцах здания… Впрочем, в крайнем случае меня устроит и неофициальная (но достоверная) информация на этот счёт". "Тогда дело не стоит и выеденного яйца!" – обнадёжил меня Уилкокс, – "Неофициальную информацию из Кардиффа я добуду вам в течение суток по своим конфиденциальным каналам!" "Вы хотите сказать, что у вас есть близкие знакомые среди сотрудников кардиффского "Недвижрегистра"?" – догадался я. "У меня – нет", – опроверг Уилкокс, – "Но я близко знаком с сотрудниками нашего мартингейлского "Недвижрегистра" (конторы, аналогичной кардиффской), а у них наверняка имеются приятели среди коллег в Кардиффе… Мы сделаем так: Завтра вы отправитесь в наш местный "Недвижрегистр". Я дам вам рекомендательную записку от себя, в которой представлю вас как самого честного и надёжного работника лондонской Центральной полиции и попрошу оказать вам посильное содействие. Вы предъявите эту записку сотрудникам нашего "Недвижрегистра" и изложите им цель своего визита. Они свяжутся по телефону с кардиффской конторой и попросят неофициально заглянуть в реестр владельцев недвижимости – а вам останется лишь правильно записать продиктованные оттуда фамилии… Вас устраивает этот план?" "Да-да, вполне", – не стал привиредничать я, – "Я не понял только одного: А зачем откладывать это дело на завтра? Почему бы мне не отправиться в этот чудесный "Недвижрегистр" прямо сейчас?" "Боюсь, сегодня у этих ребят уже закончился рабочий день", – Уилкокс поглядел на свои наручные часы, – "Да, так и есть: На дворе – пять минут шестого! А работают они по будням, если мне не изменяет память, с девяти до пяти". "А вдруг кто-то из них задержался на рабочем месте дольше обычного?" – не спешил терять надежды я. "Зная этих ребят, в подобное верится с трудом", – хмыкнул Уилкокс, – "Впрочем, можете рискнуть! Зайдите в мой кабинет и наберите номер Отдела Информации "Недвижрегистра"! (Бумажка со всеми важными телефонами подсунута под стекло на моём рабочем столе.)" "Да-да, так и сделаю!" – сказал я и поспешил в кабинет. (Кажется, я забыл сообщить вам одну важную деталь: Пока мы с Уилкоксом беседовали, мы успели покинуть его кабинет и вышли в коридор второго этажа немного покурить. Таким образом, теперь мне пришлось снова проходить по всему коридору, чтобы добраться до нужного кабинета.) На бумажке под столом я нашёл сразу несколько номеров с пометкой "Недвижрегистр", но к Отделу Информации относился только один из них. Я снял трубку с аппарата и набрал этот номер… Вопреки опасениям Уилкокса, мне довольно быстро ответил чей-то приятный раскатистый бас: "Отдел Информации! Я вас слушаю!" "Добрый вечер!" – обрадовался я, – "Значит, у вас ещё не закончился рабочий день?" "Вообще-то закончился, но я тут слегка подзадержался… Ну, я вас слушаю! Чем могу служить?" "Я прибыл в ваш город по заданию своей конторы", – начал издалека я, – "Мне требуется получить информацию о собственниках одного строения на территории Мартингейла…" "Да-да, нет проблем!" – ответил бас, – "Вам нужно написать обращение в нашу контору. Писать можете в произвольной форме. (Главное, чтобы суть дела была изложена просто и доходчиво.) Высылать его по почте не стоит; быстрее будет просто принести его сюда и передать в Отдел Корреспонденции… На конверте не забудьте указать ваши данные и написать: "В Отдел Информации" – тогда ваше обращение попадёт по нужному адресу. Если вы управитесь с этим делом завтра к середине дня, то уже послезавтра к обеду ответ на ваш запрос будет готов". "Неужели всё так просто?" – не смог поверить я, – "Значит, мне требуется вложить в конверт один свой запрос – и никаких других сопроводительных документов?" "Помимо запроса вы должны вложить в конверт ещё одну бумажку – стофунтовую купюру", – всё так же радушно, доброжелательно и по-деловому ответил мой телефонный собеседник. На какой-то миг я совсем ошалел от неожиданности и потерял дар речи… В наступившей тишине я вдруг отчётливо услышал из трубки чей-то отдалённый посторонний голос – это был диктор радио, зачитывающий в эфир какие-то новости. Судя по всему, неподалёку от телефонного аппарата моего собеседника находился включённый радиоприёмник… "Простите, я не уверен, что правильно вас понял", – произнёс наконец я, оправившись от первого потрясения, – "Для чего я должен вкладывать в конверт стофунтовую купюру?" "Чтобы ускорить рассмотрение вашего запроса", – усмехнулся бас, – "Вы же не хотите, чтобы мы возились с ним до будущей осени; не так ли? Ну, ждём вас к себе в гости завтра утром!" – и в трубке послышались короткие гудки… В этот момент в кабинет вернулся Уилкокс и поинтересовался, как у меня дела. "Дела у меня – какие-то странные", – ответил я, освобождая ему место за столом, – "Похоже, кто-то из сотрудников "Недвижрегистра" только что пытался вымогать у меня взятку!" "Что за нонсенс!" – поразился Уилкокс, – "Какую ещё взятку?" "В размере ста фунтов", – уточнил я. "Ну, а я-то думал…!" – разочарованно протянул он, – "Сто фунтов – это не взятка!" "А на мой взгляд, самая настоящая взятка в денежной форме", – возразил я. "Сто фунтов – это не деньги!" – махнул рукой Уилкокс, – "Впрочем, всё равно странно, что этот тип их у вас потребовал. Обычно "Недвижрегистр" обслуживает сотрудников полиции совершенно безвозмездно…" "Но я не успел ему сказать, что работаю в полиции", – уточнил я. "Тогда можете считать этот эпизод досадным недоразумением", – не нашёл поводов для беспокойства Уилкокс, – "Когда вы завтра лично явитесь в эту контору и предъявите мою рекомендательную записку, с вас никто не попросит ни ломаного пенса… Кстати, с кем именно вы сегодня беседовали по телефону?" "Этот тип не посчитал нужным представиться", – пояснил я. "А давайте попробуем ещё раз туда позвонить!" – предложил Уилкокс, снимая трубку с аппарата. Увы, на сей раз никто в Отделе Информации на его звонок не отозвался… (Похоже, мой недавний собеседник уже успел покинуть своё рабочее место.) "Интересно, кто же всё-таки это был?" – задумался Уилкокс, укладывая трубку обратно на рычаг, – "Всего в этом Отделе Информации числятся трое сотрудников – Чарльзворт, Веллингтон и Кенлисайд. Все они отличаются хорошими манерами и предельной доброжелательностью… (К сожалению, я уже не припомню, какие конкретные должности кто из них в этом отделе занимает.) А какой голос был у вашего вымогателя?" "Очень низкий – настоящий бас", – ответил я. "Тогда это, скорее всего, Кенлисайд", – прикинул Уилкокс, – "У него – действительно низкий голос. Веллингтон же скорее пищит, чем басит; а Чарльзворт скорее хрипит… Я думаю, завтра вы узнаете вашего сегодняшнего собеседника по голосу, когда лично побываете в этой конторе!" – выразил убеждённость он. На этом наши служебные дела на текущий день закончились. Мы возобновили их лишь на следующее утро… Надеюсь, мне нет необходимости уточнять, в каком месте я провёл ту ночь?