– Подробности нам неизвестны, – ответил сержант.
– Ну и дела! – Доддс озадаченно почесал у себя в затылке, – Может быть, болезнь Смайла как-то связана со сложной политической обстановкой в Алексвилле? Бакстер, вы не могли бы мне хотя бы в двух словах намекнуть, что за дела у вас там нынче творятся?
– Говорить об этом по телефону нежелательно, – в двух словах намекнул Бакстер.
– Тогда не буду вас далее задерживать! – сказал Доддс и положил трубку.
После того, как он ознакомил своих коллег с содержанием только что состоявшейся беседы, в кабинете на какое-то время повисла напряжённая задумчивая тишина… Минуту спустя её прервал голос Маклуски:
– Вот ведь загадка-то! Что может означать фраза "Смайл внезапно заболел"? Неужели его неожиданно подстрелили какие-то коварные враги?
– Неожиданные болезни бывают разные, – высказал робкую надежду Доддс, – Например, Смайла мог внезапно одолеть резкий приступ ипохондрии… Я полагаю, что для получения дополнительной информации нам следует позвонить заодно и в Алексвилл-1! (Там наверняка в курсе, что происходит в соседнем полицейском участке.)
– Конечно, звоните! – поддержал его Мюррей.
Доддс опять протянул руку к телефонному аппарату… В этот момент в дверь снова просунулась голова сержанта Бродбента.
– Я отвёл посетителя в дальнюю комнату, – сообщил он, – но он продолжает требовать личной встречи с начальником полиции. Он говорит, что уже устал его разыскивать…
– Ах, вот как? Он устал? – усмехнулся Мюррей, – Тогда почему бы ему не отдохнуть в нашем санатории? (Там как раз имеется свободный номер-люкс – тот самый, где раньше отдыхал наш уважаемый Дэмпси.) Так ему и передайте, Бродбент: Если он будет продолжать буянить, он мигом окажется в нашем одиночном номере-люкс! Доддс, не отвлекайтесь – звоните скорее в Алексвилл! Пока мы не проясним ситуацию с вашим Смайлом, мы не имеем права заниматься никакими личными делами…
Бродбент снова исчез в коридоре – а Доддс разыскал в своей записной книжке ещё один номер и тут же набрал его на телефонном диске. На сей раз ему ответили не сразу, зато ответ прозвучал гораздо более решительно и убедительно.
– Сержант полиции Стори слушает! – донёсся из телефона знакомый искренний и бесхитростный голос.
– Я вас сердечно приветствую! – не остался в долгу Доддс, – Звонит Доддс, следователь Центральной полиции… Могу ли я поговорить с Милдреем?
– К сожалению, нет, – ответил Стори, – В настоящий момент капитан полиции Милдрей находится в другом месте.
– А в каком именно? – заинтересовался Доддс.
– Он пошёл в суд на процесс, – честно и бесхитростно поведал сержант.
– Вы имеете в виду судебный процесс? – сообразил Доддс, – А в качестве кого там присутствует Милдрей?
– В качестве себя, – ответил Стори. (В его голосе промелькнуло удивление столь нелепым вопросом.)
– Я уже догадался, что не в качестве нас с вами, – согласился Доддс, – и не в качестве налогового инспектора или министра образования… Я имел в виду следующее: А какую роль он играет в этом судебном процессе? Является ли он обвиняемым, потерпевшим, свидетелем или экспертом?
– Скорее всего, он играет роль охраняющего, – раскрыл секрет Стори, – Капитан полиции Милдрей обеспечивает порядок в зале заседания… Кстати, через пять минут я тоже отправлюсь туда к нему на подмогу!
– Тогда постараюсь за эти пять минут задать вам побольше вопросов! – пообещал Доддс, – Итак, Милдрей обеспечивает порядок на каком-то судебном процессе… Судя по всему, этот процесс – явно не рядовой, раз на нём требуется присутствие начальника городской полиции… Стори, не могли бы вы в двух словах намекнуть: А кто с кем, собственно, судится?
– Это – нетелефонный разговор! – пресёк неуместное любопытство сержант.
– Я так и думал! – Доддс в очередной раз почесал свой затылок свободной рукой, – Значит, судебный процесс затрагивает интересы каких-то высокопоставленных лиц… Да, Милдрею стоит посочувствовать! Охранять залы судебных заседаний – занятие не из приятных. Иногда среди судебной публики попадаются весьма склочные типы…
– Это верно, – согласился Стори, – Бывает, публика в зале начинает смеяться, плеваться или даже драться. В нашу задачу входит успокоить публику смеющуюсюю и плюющуюсюю, а публику дерущуюсюю утихомирить.
– Мы верим в ваши силы! – заверил Доддс, – Но что бы мне ещё у вас спросить, пока вы не отчалили…? Ах да, вот что: Стори, а не известно ли вам, что произошло с начальником Алексвилла-2 Смайлом?
– Нет, никакой информации к нам оттуда не поступало, – опроверг Стори, – К сожалению, я должен заканчивать разговор! Мне нужно срочно отправляться в суд… Всего хорошего!
Положив трубку, Доддс изложил коллегам новую порцию известий о событиях в далёком Алексвилле. Присутствующим пришлось ещё более основательно призадуматься над сложившейся ситуацией…
– Сдаётся мне, неспроста там проходит это судебное заседание! – поделился предчувствием Маклуски, – Судя по всему, в Алексвилле разразилась очередная заварушка… Не исключено, что внезапная болезнь Смайла каким-то образом связана с этими событиями. (Он мог получить травму или ранение в ходе произошедших беспорядков.) Показательно, что оба сержанта отказываются обсуждать эту тему по телефону – и мы до сих пор не знаем, что же всё-таки произошло в этом Алексвилле…
– Ну кто бы мог подумать, что в наше время в цивилизованной стране возможны какие-то вооружённые столкновения! – в очередной раз удивился Мюррей, – Если бы подобное произошло у меня в Пантинктоне, я бы мигом навёл тут порядок!
– А вот не зарекайтесь! – остудил его самомнение Доддс, – Когда служба охраны какой-нибудь фирмы "Бета" вдвое превышает численный состав местной полиции, полицейским остаётся лишь тихо сидеть в кустах и молча наблюдать за развитием событий… Передел сфер влияния и борьба за доступ к рычагам управления – слишком деликатная материя. Вмешиваться в них полиции явно не к лицу…
– Но меня всё-таки беспокоит судьба Смайла, – вернулся к главной теме дня Маклуски, – Что с ним такое произошло и каково теперь состояние его здоровья? У кого бы мы могли прояснить этот вопрос?
Присутствующие не успели как следует призадуматься над этой проблемой, поскольку в приоткрывшейся двери снова показалась голова сержанта Бродбента.
– Ну и беспокойный посетитель к нам явился! – доложил он; в его голосе прозвучало одновременно и удивление, и уважение, – Он до сих пор не унимается и настаивает, что должен немедленно повидаться с начальником полиции и о чём-то с ним переговорить…
– Ах, вот как? Он настаивает? – возмутился Мюррей, – Наверно, нам следует взять под козырёк и броситься исполнять его указания? Бродбент, а вам не кажется, что нашего уважаемого гостя пора немного успокоить?
– Я бы поостерёгся применять к нему насилие, – осторожно высказался бесстрашный сержант, – Этот тип ведёт себя слишком уверенно и непринуждённо. Он может оказаться каким-то большим начальником…
– В нашем отделении полиции имеется только один начальник, – напомнил Мюррей, – И вы прекрасно знаете, кто именно… К сожалению, нашему уважаемому гостю придётся немного подождать! Пока мы не проясним судьбу капитана Смайла, мы не станем отвлекаться ни на какие посторонние проблемы…
– Мюррей, нам бы не хотелось навлекать на вас лишние неприятности! – забеспокоился Маклуски, – А вдруг этот тип и вправду окажется какой-нибудь большой зловредной шишкой? Давайте узнаем, чего он от вас хочет! А поиски Смайла вполне могут немного подождать…
– Ну хорошо, вы меня уговорили! – без особого энтузиазма согласился Мюррей, – Бродбент, зовите этого типа сюда!
Несколько секунд спустя дверь кабинета в очередной раз открылась, и в неё буквально пулей влетел решительный настойчивый джентльмен в штатском. При виде нового посетителя у обоих лондонских детективов непроизвольно отвисли челюсти…
– Ну вот, я так и знал: Доддс и Маклуски уже торчат тут! – воскликнул новоприбывший, – А добраться до них не проще, чем до министра внутренних дел…