-Хорошо. Но знай. Если что-то пойдёт не так, я немедленно вызываю полицию.
-За кого ты меня принимаешь?
-Не знаю, но мне кажется, что ты не до конца честен со мной.
В этот момент, правый глаз Хиро задёргался. Парень нервно улыбнулся, провёл ладонью по глазу и сказал:
-Хорошо же сидим. Зачем ты опять так со мной груба? Что я тебе сделал?
После этих слов ей действительно стало стыдно. Она почувствовала вину за несправедливое отношение к Хироюки: она грубо обращалась с ним все эти годы, а сегодня она позволила ему составить ей досуг и не прогадала.
-Извини меня, Симидзу-сан, я привыкла к другому.
-Понимаю. Наверное, тебе следовало бы раньше дать мне шанс.
-Может быть, – неловко ответила Кикуэ, а затем хлопнула себя по коленкам и поднялась. – Ладно. Идём, иначе, и правда, на поезд опоздаю.
-Отлично! – подскочил парень. – Это совсем недалеко! Ты не пожалеешь!
Кикуэ лишь ответила в ответ улыбкой. Её терзали смешанные чувства: с одной стороны, она понимала, на что готовы парни, лишь бы она сказала «да», с другой стороны, ей сейчас по-настоящему хорошо и спокойно. А если сравнивать с прошедшим днём, то ужин с Симидзу-сан – лучшее за весь день. Она взглянула на часы: Хиро не соврал – до последнего поезда оставалось чуть меньше часа.
Они вышли из ресторана и прошли пару домов вглубь района. Через одну узкую улочку, они поднялись на холм, и повернули у лесопарка.
-Вот мы и на месте! – радостно объявил Симидзу.
-Уже?!
-Я же говорил, это близко. Вот этот странный дом, – парень указал на дом с ровным газоном и дорожкой, которая вела к стене без двери.
Девушка остановилась на некоторое время, чтобы лучше рассмотреть этот необычный дом: низкая изгородь, прямые белые стены, дом словно собирали из разноразмерных кубиков.
-Здесь нет двери, – Кикуэ уставилась на красивую и просторную гостевую комнату, окружённую высокими окнами и свободным входом: никаких дверей.
-Именно так я и попал сюда впервые. Через этот проход, – парень подбежал к ступеням, ведущим внутрь. – Рядом есть дверь, но она ведёт в коридор. Вот этот, – Симидзу указал рукой куда-то внутрь. – Это странно, не так ли?
-Очень!
Кикуэ поспешила к Симидзу, чтобы поближе рассмотреть помещение изнутри. Хиро прошёл внутрь и включил свет: большой плоский телевизор, мягкие европейские диваны, стильные вазоны с пышными растениями и прочие элементы декора. Девушка не знала, что именно нужно рассматривать: всё вокруг казалось целостным, живым, но одновременно просторным, пустым, необычным. Особенно доска, стоявшая на комоде.
-Это и есть моя работа, – Хиро заметил внимание на Кикуэ к доске. – Здесь каждое утро появляется новый список заданий, связанным с этим домом. Каждое задание оплачивается. Видишь, с каждым заданием указано число? Это и есть стоимость выполненного задания.
-И кто же платит две тысячи за полив цветов в гостиной?
-Деньги появляются в верхней полке этого комода. Я думаю, хозяин пополняет эти ячейки.
Кикуэ подошла к комоду и открыла верхнюю полку. Внутри она увидела несколько пустых ячеек с номерами.
-А кто хозяин?
-Я не знаю, – робко ответил Симидзу.
-Как это так? Ты не знаешь, кто тебе так щедро платит?
-Почему же не знаю? Мне платит этот комод. Видишь, одно задание на зачёркнуто?
-Да, нужно застелить кровати на втором этаже. Три тысячи йен?! – Кикуэ удивилась высокой расценкой за услугу.
-Верно! Я оставил его для тебя, на случай, если захочешь убедиться. Чистую постель я уже погладил и распределил по кроватям. Более того, я застелил все кровати, кроме одной. Едва тебе стоит застелить одну, как эта строка с заданием окажется зачёркнутой, и ты сможешь забрать три тысячи йен с ячейки номер шесть.
Кикуэ взглянула в комод и убедилась, что в шестой ячейке действительно лежали купюры.
-А что мне мешает просто забрать эти деньги?
-Пожалуй, ничего. Я решил не узнавать об этом.
-Знаешь, Симидзу-сан, я доверилась тебе за всё время нашего знакомства. Ты привёл меня сюда и рассказываешь какие-то небылицы. Ты действительно думаешь, что я настолько глупа, чтобы подняться наверх, пройти в спальню, а затем якобы за работу забрать три тысячи йен? За кого ТЫ меня принимаешь? Думаешь, меня можно купить?
-Поэтому я привёл тебя сюда. Это всё странно звучит. Это даже выглядит всё странно. Как будто бы это не по-настоящему. Я хочу, чтобы ты убедилась в том, что я говорю тебе правду. Хочешь, останься здесь. Я сам поднимусь, застелю постель, и ты сама убедишься, что этот комод откроется сам, а на доске это задание окажется зачёркнутым.
-Что ж, пожалуй, так мы и поступим, – согласилась Кикуэ.
Игра в прятки
第三話
«Игра в прятки»
神隠し
Хидэо Кимура
木村秀夫
Из соседнего участка пришёл запрос на поиск человека, исчезнувшего несколько дней назад в районе Сини. Хидэо взглянул на фотографию, тщательно всматриваясь в выразительные черты лица, а затем бегло пробежался глазами по характеристикам.
Единственное, что бросилось в глаза: исчез безработный. В последнее время в районе Сини исчезают именно безработные и посыльные.
Конечно, об этой истории никто не узнает, равно как и о прочих. Сини – это район для уважаемых и небедных жителей города. Сини всегда славился своей законопослушностью. За последние десять лет, что Хидэо работает здесь, на территории Сини не совершались даже мелкие проступки. По крайне мере, о них никто не сообщал.
Однако несколько лет тому назад, городской архитектор Абэ-сан построил новый дом для себя и своей семьи. Через несколько дней после завершения работ, господин архитектор таинственным образом исчез.
Все попытки найти хоть какую-нибудь зацепку, куда мог пропасть Абэ-сан, оказались тщетными: его никто не видел, никто не желал ему зла, у него не было никаких планов, никаких подозрительных связей или действий с его стороны или по отношению к нему, да и прочёсывание местности также не дало никаких результатов. Единственное, что известно, что после ужина он отправился в свою комнату на втором этаже, где лёг спать. Об исчезновении отца сообщил его единственный сын Тосиро Абэ утром следующего дня.
Безусловно, Тосиро Абэ стал первым подозреваемым в деле исчезновения своего отца. Особенно учитывая тот факт, что Тосиро сменил отца на посту главного архитектора города и возглавил совет директоров компании архитектурного дизайна, прежде бывшая под управлением его отца. И, тем не менее, ни один человек не смог допустить мысли об умышленном убийстве, а отношения между отцом и сыном все без исключения оценили, как «тёплые и дружеские, полные родительской любви». Подавляющее большинство людей дали Тосиро характеристику талантливого архитектора и дизайнера, достойного отца, верного и преданного семейному делу. Его описывали как человека мягкого, дружелюбного, скромного и трудолюбивого. Все оперативно-розыскные мероприятия не смогли выявить причастность Тосиро Абэ к исчезновению отца.
И если полиции удалось сдержать шумиху вокруг исчезновения главного архитектора города, поскольку все стороны, включая окружной суд, согласились с версией добровольного исчезновения Абэ-сан, то Хидэо до сих пор испытывает муки от угрызения совести из-за невозможности раскрыть это дело, равно как и дюжину других, связанных с таинственным исчезновением людей.
На рабочем месте Хидэо существовало два типа бумаг-заявлений. В одних местные жители просили оказать услугу. Например, посидеть с больной матерью несколько часов до прибытия родственников. Эта стопка стремительно перекладывалась из «запросов» в «выполнено». В других же – сообщения об исчезновении людей. И эта стопка лишь пополнялась, становилась толще за счёт новых материалов, но она никак не переходила в разряд выполненных.