Литмир - Электронная Библиотека

Nikita Shcheholevatyi

Polsko-Angielski Słownik Technologii Mięsa i Produktów Mięsnych

Wstęp

Przetwórstwo mięsa to dziedzina o długiej tradycji i bogatej terminologii, która rozwijała się przez wieki w różnych krajach. "Polsko-Angielski Słownik Technologii Mięsa i Produktów Mięsnych" powstał z myślą o ułatwieniu komunikacji między specjalistami z różnych części świata, którzy na co dzień pracują w tej branży. Jego głównym celem jest zebranie i ujednolicenie terminologii stosowanej w przetwórstwie mięsa, obejmującej cały proces – od rzeźni aż po finalne produkty mięsne.

Słownik ten jest obszernym zbiorem terminów technicznych, który obejmuje:

Procesy technologiczne: Opisy różnych metod przetwórczych, takich jak ubój, odkostnianie, peklowanie, wędzenie i inne.

Składniki: Terminologia dotycząca dodatków, przypraw, składników chemicznych i biologicznych używanych w przetwórstwie mięsa.

Sprzęt i urządzenia: Nazwy i opisy maszyn oraz urządzeń używanych w różnych etapach przetwarzania mięsa.

Produkty mięsne: Nazwy różnych rodzajów mięsa i produktów mięsnych, od świeżych po przetworzone, wraz z ich klasyfikacjami i jakościami.

Ten słownik jest skierowany do szerokiego grona odbiorców, w tym inżynierów, technologów, naukowców, studentów oraz wszystkich związanych z przemysłem mięsnym. Dzięki dokładnym tłumaczeniom i szczegółowym opisom, użytkownicy będą mogli lepiej zrozumieć i stosować specjalistyczną terminologię w swojej codziennej pracy. Zapraszamy do korzystania ze słownika i mamy nadzieję, że stanie się on nieocenionym narzędziem w Waszej pracy.

Struktura słownika

Słownik jest ułożony alfabetycznie, a każdy wpis zawiera:

Termin w języku angielskim

Polski odpowiednik

Definicję lub opis techniczny (w miarę możliwości)

Przykłady użycia (jeśli są dostępne)

Jak korzystać ze słownika

Aby znaleźć określony termin, wystarczy przejść do odpowiedniej sekcji alfabetycznej. Można także skorzystać z indeksu znajdującego się na końcu słownika, gdzie terminy są pogrupowane według kategorii tematycznych, takich jak procesy, składniki, sprzęt i produkty.

Podziękowania

Chcielibyśmy podziękować wszystkim ekspertom i specjalistom, którzy przyczynili się do powstania tego słownika. Ich wiedza i doświadczenie były nieocenione w tworzeniu tego zbioru terminologii.

Kto skorzysta z tego słownika?

Nasz słownik jest nieocenionym narzędziem dla wielu grup zawodowych i osób związanych z przemysłem mięsnym, w tym:

Inżynierowie i technolodzy: Pracujący nad rozwojem i optymalizacją procesów przetwórczych.

Naukowcy i badacze: Zajmujący się badaniami nad jakością mięsa i produktami mięsnymi.

Studenci i edukatorzy: Uczący się i nauczający technologii żywności oraz przetwórstwa mięsa.

Pracownicy przemysłu mięsnego: Odpowiedzialni za różne etapy produkcji, od uboju po pakowanie produktów.

Konsultanci i audytorzy: Doradzający i oceniający procesy produkcyjne w zakładach mięsnych.

Specjaliści ds. jakości: Monitorujący i zapewniający wysoką jakość produktów mięsnych.

Import i eksport: Profesjonaliści zajmujący się handlem międzynarodowym mięsa i produktów mięsnych.

Tłumacze i lingwiści: Pracujący nad dokumentacją techniczną i materiałami edukacyjnymi w branży mięsnej.

Zarządzający produkcją: Kierownicy i menedżerowie nadzorujący operacje w zakładach mięsnych.

Dzięki temu słownikowi wszyscy oni będą mogli lepiej komunikować się i zrozumieć specjalistyczną terminologię, co przyczyni się do poprawy efektywności i jakości pracy w przetwórstwie mięsa.

Słownik

A

abattoir – rzeźnia

abdomen – brzuch

abdominal – brzuszny

ablution:

carcass ablution – mycie tuszy

preslaughter ablution – mycie przed ubojem

abomasum – trawieniec

accumulator – akumulator

acid – kwas

adenosine diphosphoric acid – kwas difosforowy adenozyny

adenosine triphosphoric acid – kwas trifosforowy adenozyny

aminoglutaric (glutaminic) acid – kwas aminoglutarowy (glutaminowy)

apple (hydroxysuccinic, malic) acid – kwas jabłkowy (hydroksybursztynowy)

arachidonic acid – kwas arachidonowy

ascorbic (cevitamic) acid – kwas askorbinowy (cewitamowy)

aspartic acid – kwas asparaginowy

aspergillic acid – kwas aspergilowy

azotic acid – kwas azotowy

fatty acids – kwasy tłuszczowe

folic (pteroyglumatic) acid – kwas foliowy (pteroylglutaminowy)

formic acid – kwas mrówkowy

free amino acids – wolne aminokwasy

gluconic (maltonic) acid – kwas glukonowy (maltonowy)

glucuronic acid – kwas glukuronowy

glutamic acid – kwas glutaminowy

gray humic acid – kwas humusowy szary

half indispensable amino acids – połowicznie niezbędne aminokwasy

hexadecanoic (palmitic) acid – kwas heksadekanowy (palmitynowy)

hexuronic (ascorbic) acid – kwas heksuronowy (askorbinowy)

hyaluronic acid – kwas hialuronowy

hydroxysuccinic (apple, malic) acid – kwas hydroksybursztynowy (jabłkowy)

indispensable amino acids (essential) – niezbędne aminokwasy (esencjonalne)

indole acetic acid – kwas indolooctowy

indole butyric acid – kwas indolomasłowy

isobutyric acid – kwas izomasłowy

isovaleric acid – kwas izowalerianowy

lactic acid – kwas mlekowy

linoleic acid – kwas linolowy

linolenic acid – kwas linolenowy

lipoic acid – kwas liponowy

malic (apple, hydroxysuccinic) acid – kwas jabłkowy (hydroksybursztynowy)

maltonic (gluconic) acid – kwas maltonowy (glukonowy)

nicotinic acid – kwas nikotynowy

nitric acid – kwas azotowy

nitrous acid – kwas azotawy

nonessential amino acids – aminokwasy nieesencjonalne

nonreplaceable amino acids (indispensable) – aminokwasy niezamienne (niezbędne)

nucleic acid – kwas nukleinowy

oleic (rapic) acid – kwas oleinowy (rzepakowy)

pantothenic acid – kwas pantotenowy

pectinic acid – kwas pektynowy

1
{"b":"903501","o":1}