Nikita Shcheholevatyi
Polsko-Angielski Słownik Technologii Mięsa i Produktów Mięsnych
Wstęp
Przetwórstwo mięsa to dziedzina o długiej tradycji i bogatej terminologii, która rozwijała się przez wieki w różnych krajach. "Polsko-Angielski Słownik Technologii Mięsa i Produktów Mięsnych" powstał z myślą o ułatwieniu komunikacji między specjalistami z różnych części świata, którzy na co dzień pracują w tej branży. Jego głównym celem jest zebranie i ujednolicenie terminologii stosowanej w przetwórstwie mięsa, obejmującej cały proces – od rzeźni aż po finalne produkty mięsne.
Słownik ten jest obszernym zbiorem terminów technicznych, który obejmuje:
Procesy technologiczne: Opisy różnych metod przetwórczych, takich jak ubój, odkostnianie, peklowanie, wędzenie i inne.
Składniki: Terminologia dotycząca dodatków, przypraw, składników chemicznych i biologicznych używanych w przetwórstwie mięsa.
Sprzęt i urządzenia: Nazwy i opisy maszyn oraz urządzeń używanych w różnych etapach przetwarzania mięsa.
Produkty mięsne: Nazwy różnych rodzajów mięsa i produktów mięsnych, od świeżych po przetworzone, wraz z ich klasyfikacjami i jakościami.
Ten słownik jest skierowany do szerokiego grona odbiorców, w tym inżynierów, technologów, naukowców, studentów oraz wszystkich związanych z przemysłem mięsnym. Dzięki dokładnym tłumaczeniom i szczegółowym opisom, użytkownicy będą mogli lepiej zrozumieć i stosować specjalistyczną terminologię w swojej codziennej pracy. Zapraszamy do korzystania ze słownika i mamy nadzieję, że stanie się on nieocenionym narzędziem w Waszej pracy.
Struktura słownika
Słownik jest ułożony alfabetycznie, a każdy wpis zawiera:
Termin w języku angielskim
Polski odpowiednik
Definicję lub opis techniczny (w miarę możliwości)
Przykłady użycia (jeśli są dostępne)
Jak korzystać ze słownika
Aby znaleźć określony termin, wystarczy przejść do odpowiedniej sekcji alfabetycznej. Można także skorzystać z indeksu znajdującego się na końcu słownika, gdzie terminy są pogrupowane według kategorii tematycznych, takich jak procesy, składniki, sprzęt i produkty.
Podziękowania
Chcielibyśmy podziękować wszystkim ekspertom i specjalistom, którzy przyczynili się do powstania tego słownika. Ich wiedza i doświadczenie były nieocenione w tworzeniu tego zbioru terminologii.
Kto skorzysta z tego słownika?
Nasz słownik jest nieocenionym narzędziem dla wielu grup zawodowych i osób związanych z przemysłem mięsnym, w tym:
Inżynierowie i technolodzy: Pracujący nad rozwojem i optymalizacją procesów przetwórczych.
Naukowcy i badacze: Zajmujący się badaniami nad jakością mięsa i produktami mięsnymi.
Studenci i edukatorzy: Uczący się i nauczający technologii żywności oraz przetwórstwa mięsa.
Pracownicy przemysłu mięsnego: Odpowiedzialni za różne etapy produkcji, od uboju po pakowanie produktów.
Konsultanci i audytorzy: Doradzający i oceniający procesy produkcyjne w zakładach mięsnych.
Specjaliści ds. jakości: Monitorujący i zapewniający wysoką jakość produktów mięsnych.
Import i eksport: Profesjonaliści zajmujący się handlem międzynarodowym mięsa i produktów mięsnych.
Tłumacze i lingwiści: Pracujący nad dokumentacją techniczną i materiałami edukacyjnymi w branży mięsnej.
Zarządzający produkcją: Kierownicy i menedżerowie nadzorujący operacje w zakładach mięsnych.
Dzięki temu słownikowi wszyscy oni będą mogli lepiej komunikować się i zrozumieć specjalistyczną terminologię, co przyczyni się do poprawy efektywności i jakości pracy w przetwórstwie mięsa.
Słownik
A
abattoir – rzeźnia
abdomen – brzuch
abdominal – brzuszny
ablution:
carcass ablution – mycie tuszy
preslaughter ablution – mycie przed ubojem
abomasum – trawieniec
accumulator – akumulator
acid – kwas
adenosine diphosphoric acid – kwas difosforowy adenozyny
adenosine triphosphoric acid – kwas trifosforowy adenozyny
aminoglutaric (glutaminic) acid – kwas aminoglutarowy (glutaminowy)
apple (hydroxysuccinic, malic) acid – kwas jabłkowy (hydroksybursztynowy)
arachidonic acid – kwas arachidonowy
ascorbic (cevitamic) acid – kwas askorbinowy (cewitamowy)
aspartic acid – kwas asparaginowy
aspergillic acid – kwas aspergilowy
azotic acid – kwas azotowy
fatty acids – kwasy tłuszczowe
folic (pteroyglumatic) acid – kwas foliowy (pteroylglutaminowy)
formic acid – kwas mrówkowy
free amino acids – wolne aminokwasy
gluconic (maltonic) acid – kwas glukonowy (maltonowy)
glucuronic acid – kwas glukuronowy
glutamic acid – kwas glutaminowy
gray humic acid – kwas humusowy szary
half indispensable amino acids – połowicznie niezbędne aminokwasy
hexadecanoic (palmitic) acid – kwas heksadekanowy (palmitynowy)
hexuronic (ascorbic) acid – kwas heksuronowy (askorbinowy)
hyaluronic acid – kwas hialuronowy
hydroxysuccinic (apple, malic) acid – kwas hydroksybursztynowy (jabłkowy)
indispensable amino acids (essential) – niezbędne aminokwasy (esencjonalne)
indole acetic acid – kwas indolooctowy
indole butyric acid – kwas indolomasłowy
isobutyric acid – kwas izomasłowy
isovaleric acid – kwas izowalerianowy
lactic acid – kwas mlekowy
linoleic acid – kwas linolowy
linolenic acid – kwas linolenowy
lipoic acid – kwas liponowy
malic (apple, hydroxysuccinic) acid – kwas jabłkowy (hydroksybursztynowy)
maltonic (gluconic) acid – kwas maltonowy (glukonowy)
nicotinic acid – kwas nikotynowy
nitric acid – kwas azotowy
nitrous acid – kwas azotawy
nonessential amino acids – aminokwasy nieesencjonalne
nonreplaceable amino acids (indispensable) – aminokwasy niezamienne (niezbędne)
nucleic acid – kwas nukleinowy
oleic (rapic) acid – kwas oleinowy (rzepakowy)
pantothenic acid – kwas pantotenowy
pectinic acid – kwas pektynowy