Литмир - Электронная Библиотека

Эту книгу отличает еще одна важная особенность — это честность и необыкновенная скромность ее автора. В ней нет никакого позёрства, никакого пафоса или выпячивания личной крутизны — есть только честный, подробный и откровенный рассказ о пройденном военном пути, о проведенных уникальных операциях и, самое главное — о вере — в себя, в своих товарищей, и конечно же, в своего протестантского Господа Бога.

С.Б.

Предисловие автора

Я написал эту книгу, чтобы рассказать кое-что о мире, в котором жил более десяти лет из своей двадцатичетырехлетней карьеры в войсках специального назначения — в малоизвестном мире оператора малых разведывательных групп спецназа. Эти десять лет я специализировался на ведении специальной разведки. В ней я дышал, ел и спал. Опыт, который я получил в разведывательном отряде 31-го батальона,1 проходя в нем службу с ноября 1978 по декабрь 1981 года, сформировал мой характер и подготовил меня к жизни и службе в 5-м разведывательном полку специального назначения, где я служил оператором малой группы спецназ с 1984 по 1989 год. Вся моя последующая карьера, как в подразделениях спецназа, так и вне их, основывалась на строгом кодексе поведения и принципах, заложенных в тот период.

С годами искусство разведки стало моей страстью. Познакомившись с тонкостями тактической разведки в разведывательном отряде 31-го батальона в Каприви, я прошел отбор в войска специального назначения и, наконец, осуществил свою мечту войти в состав малых разведывательных групп спецназа, — органу стратегической разведки тогдашних разведывательных полков спецназа, широко известных как РЕККЕ.2 О войсках специального назначения существует множество неправильных представлений — и зачастую сумасшедших, сфабрикованных историй. Мало кто знает, что существовали различные подразделения спецназа, каждое из которых специализировалось в определенной области. Еще меньше людей знают о существовании узкоспециализированных малых групп специального назначения и о той исключительной роли, которую они сыграли в Пограничной войне (1966–1989 гг.).3

На написание этой книги ушло более двух десятков лет. Чтобы нарисовать как можно более точную картину, мне приходилось полагаться на записи, сделанные в разные годы, на свою память, на воспоминания своих коллег и на ограниченное количество документов. Рассказывая свою историю, я надеюсь пролить свет на концепцию, а также на возможности специализированных разведывательных групп южноафриканского спецназа, однако не пытаюсь представить исчерпывающую историю малых групп спецназ или подробный отчет об этапах развития этих подразделений.

Поскольку это личные воспоминания, я могу указать только тех лиц, с которыми я работал. Хотя назвать имена всех операторов, входивших в сообщество разведчиков специального назначения, невозможно, мне хотелось бы поблагодарить пионеров малых групп южноафриканского спецназа, — Кооса Муркрофта, Джека Гриффа, Тони Виера и Сэма Фурье, а также таких операторов, как Омена де Гувейя и Джастина Фермаака, отлично работавших в 1-м разведывательном полку. Если я опускаю в своем рассказе имена спецназовцев, которые участвовали в разведывательных операциях на протяжении своей карьеры, то это просто потому, что я не имел чести работать с ними.

Что еще более важно, поскольку между малыми группами и обычными ротами спецназа всегда существовало определенное соперничество, хотел бы заявить, что никогда не сомневался в их способностях. Я также не оспариваю их превосходные боевые навыки и превосходство в бою. Наоборот, меня всегда впечатлял уровень профессионализма многих спецназовцев.

Наконец, я счастлив разделить радости и горести, которые пережил, со своими товарищами, и с гордостью вспоминаю уникальный кодекс поведения, с которым мы жили, а также тесную связь и взаимное уважение, которые мы разделяли как в разведывательном отряде 31-го батальона, так и в 54-й разведывательной роте спецназа.

КООС ШТАДЛЕР

Перечень сокращений и аббревиатур

ALO

Офицер по взаимодействию с авиацией (англ. air liaison officer)

CO

Кандидат в офицеры, курсант (англ. candidate officer)

CSI

Начальник разведывательного отделения штаба, начальник разведки подразделения или части (англ. Chief of Staff Intelligence)

DR

Счисление пути (англ. dead reckoning)4

DZ

Площадка (район) высадки (выброски) (англ. drop zone)

E&E

Отход, уклонение от попадания в плен и эвакуация (англ. escape and evasion)

ECCM

Меры защиты радиоэлектронных средств от радиоэлектронного противодействия противника (англ. electronic counter-counter-measures)

ECM

Радиоэлектронное противодействие (англ. electronic counter-measures)

EMLC

«Инженерные консультанты по электрическим, механическим, сельскохозяйственным и химическим вопросам» (африк. Elektriese, Meganiese, Landbou­kundige en Chemiese ingenieurskonsultante).5

FAPLA

Народные вооружённые силы освобождения Анголы, ФАПЛА (порт. Forças Armadas Populares de Libertação de Angola; англ. People’s Armed Forces for the Liberation of Angola)6

FNLA

Национальный фронт освобождения Анголы, ФНЛА (порт. Frente Nacional de Libertação de Angola; англ. National Front for the Liberation of Angola)7

HAG

Вертолетная площадка, временный аэродром армейской авиации (африк. Helikopter Administratiewe Gebied).

HF

Высокая частота, высокочастотный, ВЧ (англ. high frequency)

LP

Пост прослушивания (англ. listening post)

LZ

Посадочная площадка (площадка приземления) (англ. landing zone)

MK

Умконто ве Сизве (зулу Umkhonto we Sizwe, «Копье нации»)8

MPLA

Народное движение за освобождение Анголы, МПЛА (порт. Movimento Popular de Libertação de Angola; англ. Popular Movement for the Liberation of Angola)9

NCO

Военнослужащий сержантского состава, сержант (англ. non-commissioned officer)

OAU

Организация африканского единства, ОАЕ (англ. Organization of African Unity)10

OC

Лицо руководящего состава, командир (англ. officer commanding)

OP

Наблюдательный пост, НП (англ. observation post)

PLAN

Народной-освободительная армия Намибии, ПЛАН (англ. People’s Liberation Army of Namibia)11

PT

Физическая подготовка, ФИЗО (англ. physical training)

RPG

Ручной противотанковый гранатомет, РПГ (англ. rocket-propelled grenade)

RSM

Полковой сержант-майор (англ. Regimental sergeant major)

2
{"b":"903091","o":1}