Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Секрет успеха фразы – это диалект Надежды и панчлайн диалога, в котором две прекрасные дамы, соперничающие из-за красавца-мужчины, выясняют свои отношения.

Вот несколько киноцитат из этого фильма. С комментариями, но совсем короткими – они просто сами напрашиваются.

Ну вот… день взятия Бастилии впустую прошел!

День взятия Бастилии – французский национальный праздник, а никак не российский, однако и он воспринимается соседом Кузякиных, дядей Митей (актер Сергей Юрский), как вполне достойный повод для выпивки Секрет успеха фразы – в харизме Юрского. Деревенский пьяница – фигура по жизни не комическая, а скорее "душная", однако в силу того, что его роль играет актер, явно ничего общего (ну, или почти ничего) не имеющий с образом, который он изображает, то все проделки этого персонажа, иногда более чем некрасивые (ложное сообщение о смерти своей жены, например), воспринимаются как легкомысленные сцены из водевиля или ситкома.

– Ты идешь к этой Горгоне?! – Не, я к жене…

Причина эффекта этой фразы – в различии того, что можно условно назвать "культурным багажом" действующих лиц – сельского жителя Кузякина, и интеллигентной горожанки Раисы Захаровны. Василий, хотя и учился в школе, не знает, кто такая Горгона, но трезво оценивает ситуацию и твердо решил уйти в деревню к жене, несмотря на то, что Раиса всеми силами пытается его удержать.

– А если это любовь, Надя? – Кака любовь? – Така любовь!

И снова в фокусе – особенности произношения (кака-така).

Вообще-то, знаете, у нас текучки нет. ―А у нас текучка. Ох, кака страшна у нас текучка.

Снова появляется диалект (кака-така), но главным является не он, а скрытый подтекст диалога. На первый взгляд кажется, что речь идет о производственных проблемах (текучесть кадров на предприятии), на самом же деле беседа переходит в другое, более личное русло – Надежда Кузякина начинает понимать, что расфуфыренная и манерная работница отдела кадров каким-то образом причастна к тому, что не где-то, а именно в ее семье произошла неожиданная "текучка".

Глава 2. Любимые цитаты из советских фильмов: в чем заключался секрет их популярности? Советский Робин Гуд и несвоевременные лайфхаки

 Тебя посодют, а ты не воруй! Фильм режиссера Э. Рязанова "Берегись автомобиля", 1966 г.

Одна из лучших комедий режиссера Эльдара Рязанова, в которой приняли участие любимые советские актеры. Как ни странно, лексическая неправильность реплики персонажа, которого играет актер Анатолий Папанов, является одной из причин ее популярности. В обыденной жизни все мы (ну, или почти все) совершаем разного рода ошибки в произношении слов, даже если и знаем, как они должны звучать в соответствии с нормами русского языка – иногда по привычке, иногда случайно, а порой и намеренно. Однако советские люди привыкли, что герои отечественных кинолент всегда говорят, пусть на обыденом и простом, но безупречно правильном родном языке – если речь, конечно, не идет о представителях других национальностей или заведомых маргиналах, с которых, что называется, взятки гладки.

Имено поэтому неправильное произношение слов пусть и не однозначно положительным, но и не сугубо отрицательным персонажем, к тому же выглядящим более-менее культурным человеком, сразу же привлекает внимание, особенно учитывая колоритность самой этой фигуры. Напомню, что слова, адресованные главному отрицательному персонажу картины, Диме Семицветову (актер Андрей Миронов), произносит его тесть, некто Семен Васильевич Сокол-Кружкин. Эта звучная составная фамилия не упоминается в самом фильме, однако она фигурирует в сценарии, написанном Эмилем Брагинским и Эльдаром Рязановым:

В пятом часу вечера, когда Дима показывал покупателю узкопленочную кинокамеру, объявился Димин тесть – Семен Васильевич Сокол-Кружкин.

Почему тесть Димы получил такую фамилию – история, которая заслуживает отдельного рассказа (заметим, что в первом варианте сценария фамилия тоже была двойной и звучала как Орел-Краюшкин, но в силу определенных обстоятельств была изменена). Изначально предполагалось, что Сокол-Кружкин – бывший военный, подполковник, но упоминание об этом было убрано из фильма, по-видимому, по цензурным соображениям. На самом деле этот второстепенный, казалось бы, персонаж  намного глубже и типажнее, чем кажется на первый взгляд.

Перед нами шумный, прямолинейный и достаточно бесцеремонный мужчина в солидном возрасте, который, как будто, всегда говорит то, что думает, хотя и не особено думает о том, что говорит. Но так ли это на самом деле? Сами авторы фильма относились к этому человеку неодобрительно. В книге Эмиля Брагинского и Эльдара Рязанова "Берегись автомобиля" можно прочесть следующие строки:

Наш герой (Деточкин) – честный человек по сути, но по форме он жулик. Справедливый и благородный по первому впечатлению отставник – по сути махровый спекулянт.

Упрек в спекуляции возник у авторов сценария, по-видимому, по тем причинам, что Сокол-Кружкин торговал на рынке клубникой. Авторы с иронией пишут, что получив надел в Подмосковье

Семен Васильевич пошел по стопам Мичурина. Правда, в отличие от великого селекционера он не был новатором и пристрастился исключительно к одной культуре – «клубника ранняя». Семен Васильевич добивался высоких урожаев «клубники ранней» на собственном участке. Признательные москвичи платили ему за это на новых рынках немалые деньги.

Во времена, когда снимался этот фильм, торговля продуктами приусадебного хозяйства, в том числе и клубникой, в принципе не противоречила закону, однако в обществе укоренилось мнение, что занимающиеся этим люди являются хапугами и спекулянтами.

Сейчас такой труд называется фермерством и не только не осуждается а, напротив, всячески поощряется и пропагандируется. Но дело, конечно, не в одной "клубничке". Персонаж Папанова не только имеет двойную фамилию, но и занимает двойственную жизненную позицию, за которой легко увидеть характерное для наступающего периода застоя пресловутое расхождение между словом и делом, высокими идеалами и повседневной жизнью, тягой к справедливости и проникновением в общество того, что называлось (и, в принципе, называется так до сих пор, но уже без оттенка воинствующего неприятия) "потребительским мышлением").

Семен Васильевич всячески третирует своего зятя, "за глаза" и в глаза называя его мошенником и спекулянтом, но этим его праведный гнев по существу и ограничивается. Он не имеет ничего против машины, оформленной Димой на имя его дочери, и дачи, записанной на имя самого тестя, и время от времени занимает у зятя-мошенника деньги на текущие расходы, хотя, как будто, и сам получает неплохие доходы от торговли продуктом приусадебного хозяйства – уже упомянутой клубникой.

Почему именно он произносит в зале суда знаменитые слова "Свободу Юрию Деточкину"? (Они тоже вполне достойны быть включенными в топ-лист крылатых фраз.) Как мы уже отмечали, герой Папанова был личностью неоднозначной, к тому же любил произнсить красивые и пафосные речи. Но отметим и еще один момент. Времена менялись, и сфера торговли и снабжения на фоне всеобщего дефицита качественных товаров потребления (напомним, что Семицветов спекулировал импортной радиоаппаратурой) начала превращаться в своего рода замкнутую полумафиозную структуру, а наиболее оборотистые работники этой сферы – в новую аристократию грядущего общества застоя, имеющую хорошие связи и гребущую немалые деньги.

Тем не менее, судили не носителей "потребительского мышления" и торговых нуворишей (и в фильме, и по жизни), а скромного страхового агента Деточкина, который хотя и нарушал уголовный кодекс, однако, руководствовался благородными целями и, подобно Робин Гуду, как мог, боролся с лицами, имеющими «нетрудовые доходы» и чуждыми советскому обществу.

4
{"b":"902536","o":1}