Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Не исключено, что создатели фильма сами почувствовали, что перестарались с комплиментарностью по адресу доблестных стражей закона, и решили уравновесить нарушенный баланс мягкого юмора и острой сатиры, сделав предметом своих насмешек работников других, не менее, а скорее даже более авторитетных госорганов (и речь идет не только о ЖЭКе, а точнее, вовсе не о нем).

И неудивительно, что некоторыми экспертами было высказано мнение, что под скромной личиной работника ЖЭКа скрывался чиновник другого, более высокого, не побоимся этого слова, партийного ранга – например, зам партсекретаря (чего? ну, чего угодно, в принципе) по идеологии, для которого борьба с "элементами сладкой жизни", неожиданно появляющимися у обычных советских людей после загранпоездки, супружескими изменами и людьми, которые "искусно маскируются под порядочного человека" и ездят в булочную на такси, является не добровольно взятой на себя общественной нагрузкой, а профессиональной обязанностью человека, занимающего опредленную ответственную должность – "професьон де фуа", так сказать (что поделаешь, опять получилась киноцитата). Прямую насмешку над людьми, обитающими в столь высоких сферах, могла не пропустить цензура, но что мешало создателям фильма высмеять "больших людей", представив их в образе простого управдома? Тем более, что и деятели культуры, и обычные граждане еще со времен Ильфа и Петрова подозревали, что в управдомы зачастую идут люди с наполеоновскими амбициями, которые им так и не удалось реализовать в какой-то иной, более авторитетной и престижной сфере деятельности.

"Не надо оваций! Графа Монте-Кристо из меня не получилось. Придётся переквалифицироваться в управдомы". – Остап Бендер ("золотой теленок")

Между прочим, в комплексе, где я сейчас живу, должность управдома (носящую теперь другое название, которое я едва ли решусь точно воспроизвести) занимает не абы кто, а самый настоящий генерал, разумеется, в отставке. Меня давно подмывало спросить, как он относится к образу управдома, который сыграла Нонна Сергеевна Мордюкова, однако у него всегда настолько важный и отстраненный вид, что ни о чем, кроме текущих коммунальных проблем (и то в случае крайней нужды) я у него спросить не решаюсь.

Вот еще несколько популярных цитат из фильма "Бриллиантовая рука".

Поскользнулся, упал, закрытый перелом, потерял сознание, очнулся – гипс!

Шампанское по утрам пьют или аристократы или дегенераты.

Не виноватая я! Он сам пришел!

– Будете у нас на Колыме – милости просим. – Нет уж, лучше вы к нам…

Шоб ты жил на одну зарплату!

– У вас нет такого же, но без крыльев?.. Будем искать…

Легким движением руки брюки превращаются… брюки превращаются… превращаются брюки… в элегантные шорты!..

– Шеф, все пропало, все пропало!!! Гипс снимают, клиент уезжает!

И чуть-чуть о советской цензуре (ну куда же без этой темы?) Пишут, что в первой редакции фильма Варвара Сергеевна обращалась к жене Горбункова со следующим предостережением: "И вы знаете, я не удивлюсь, если завтра выяснится, что ваш муж тайно посещает синагогу" (Разумеется, знать о таких вещах, и стараться вовремя их предотвратить – первая забота любого уважающего себя советского управдома). При сдаче фильма режиссёру было рекомендовано переозвучить эту реплику, и концовка фразы была заменена на "…посещает любовницу" (вот они, "элементы сладкой жизни"!).

– Элементарно, Ватсон! "Шерлок Холмс и доктор Ватсон". Телесериал режиссера И. Масленникова (1979 г. и далее).

Прекрасный фильм, или точнее сериал, замечательные актеры, рыжеусый доктор Ватсон с чисто британской внешностью и манерами образцового викторианского джентльмена. Запомнилась же эта фраза, никогда не встречавшаяся в таком виде в текстах сэра Артура Конан Дойла, и заимствованная, по-видимому из голливудских боевиков о приключениях великого сыщика, по двум главным причинам. Во-первых, она стала своего рода визитной карточкой нашего любимого героя – Шерлока Холмса. А во-вторых, она точно отразила суть взаимоотношений Холмса и его друга доктора Ватсона.

Шерлок Холмс знает все – разумеется, в пределах того, что он сам считает необходимым знать (то, что земля вращается вокруг солнца, а не наоборот – излишняя для сыщика информация), он способен разгадать любую загадку и раскрыть любое, самое запутанное преступление, потому что является гением сыска, и в совершенстве владеет методом дедукции (которая на самом деле является скорее индукцией, то есть движением от частного к общему), да и множеством других, не имеющих столь громкого наименования методов и приемов.

Ватсон же, несмотря на годы общения с Холмсом, всегда знает слишком мало и еще меньше способен понять, у него (даже несмотря на то, что он, как будто, является работником умственного труда – врачом) практически начисто отсутствует логическое мышление, и он не в ладах ни с дедукцией, ни с индукцией. То, что элементарно для его друга (а иногда даже для квартирной хозяйки, миссис Хадсон), для Ватсона непостижимо в принципе. Позднее именно эта фраза стала основой множества популярных анекдотов о Холмсе и Ватсоне, как британских, так и российских, в которых доктор выступает в качестве традиционного персонажа жанра – патентованного дурака.

Не могу удержаться, чтобы не привести парочку из них.

– Скажите, Холмс, а способен ли ваш дедуктивный метод выявить, мой стакан виски наполовину полон или наполовину пуст? – Элементарно, Ватсон! Дыхните…

– Ватсон, а что это вы курите? Дайте угадаю – табак «Королева Вирджиния» с листочками вишни, из юбилейного выпуска в бархатной упаковке? – Поразительно, Холмс! Как это вы угадали? – Элементарно, Ватсон! Ну, не миссис Хадсон же спёрла из моей коробки последнюю сигару!

А вот еще несколько обративших на себя внимание цитат из сериала о Холмсе и Ватсоне (следует признать, их не так уж и много).

Ватсон: -У меня есть та же добродетель, что у вашей хозяйки – я не сую нос в чужие дела. Холмс: – А я люблю совать нос в чужие дела

Ватсон, я могу вас утешить. Дело в том, что таких, как я, в мире очень немного, может, даже, я такой один.

Дорогой Холмс, вы великий сыщик. Дорогой Ватсон, я всегда вам об этом говорю.

Вещи могут рассказать о людях гораздо больше, чем люди о вещах.

– Нет ничего важнее мелочей. От любой, даже самой ничтожной мелочи, можно протянуть цепь логических рассуждений (Впрочем, это уже почти афоризм, хотя и не слишком яркий по форме, так что можно скорее назвать его идеей, выражающей суть … Чего, спросите вы? Дедукции? Не совсем, скорее уж прямо противоположного подхода – индукции ).

– Людк, а Людк, глянь-к, какая с....а крашена! – Ну почему крашеная, это мой натуральный цвет! Фильм режиссера В. Меньшова «Любовь и голуби», 1984 г.

Слова деревенской жительницы Надежды Кузякиной обращают на себя внимание особенностью, или, быть может диалектом (назовем это так) произношения знакомого имени ("Людк, а Людк"). Ответная  фраза, сказанная актрисой Людмилой Гурченко (она же Раиса Захаровна, сотрудник отдела кадров леспромхоза), запомнилась потому, что была построена на одном из главных принципов юмора – неожиданности (пресловутый "панчлайн" анекдота).

Зрители ждут, что интеллигентная Раиса Захаровна обидится на оскорбительные слова в свой адрес, сказанные в приливе ревности женой главного героя, Василия Кузякина (роль которого играет актер Александр Михайлов), у которой она увела мужа. Раиса Захаровна действительно обижается однако, если судить по ее реакции, скорее не на существительное, которым ее назвали ("с....а"), а на прилагательное к нему – то обстоятельство, что ее назвали «крашеной» ("это мой натуральный цвет!").

3
{"b":"902536","o":1}