– Наше последнее изобретение! – радостно сообщает он. – Вонючие сопли! Липкие, как жвачка, холодные как лед… и к тому же ароматизированы натуральным экстрактом помоев.
Все оборачиваются к нему. Я мог бы воспользоваться моментом и удрать, но любопытство сильнее. Мне до смерти хочется посмотреть, что будет дальше, потому что продавец, лихо развернувшись на роликах, уже подъезжает к другой полке. Не останавливаясь, он хватает жестяную банку и направляется к Пилюле, встряхивает ее у него над головой и немного отходит в сторону.
Облако черной пыли окутывает жертву с головы до ног. Пилюля тут же начинает прыгать с ноги на ногу, остервенело чесаться, как блохастая обезьяна, и при этом безудержно чихать.
– Апчхи! Все чешется! – вопит Пилюля. – Ужас! Апчхи! Апчхи!
– Наша специальная смесь, – объясняет продавец, покатываясь со смеху. – Чихательный и чесательный порошок!
Пиявка не разделяет его радости. Он кипит от злости.
– Что здесь вытворяет этот клоун? – рычит он.
– Ты назвал меня клоуном? – Продавец резко оборачивается.
На его лице уже нет улыбки. Теперь оно пылает гневом. Продавец хватает с полки огромный топор, и я в ужасе начинаю пятиться. Это уже совсем не смешно. Перед глазами разом проплывает с десяток ужастиков с похожим сюжетом.
– Время разбивать тыквы! – зловеще ухмыляется продавец, медленно приближаясь к Трем Пи.
От этих слов у них начинают трястись коленки.
Продавец ловко перехватывает топор и, держа его на вытянутой руке, делает несколько взмахов над головой. Три Пи в панике разом подскакивают, разворачиваются и, толкаясь, выбегают наружу. Дверь распахивается, вновь звучит хохот безумного клоуна.
Под шумок я тоже собираюсь тихонько улизнуть, но продавец вдруг оборачивается ко мне.
– Хватит смеха на сегодня, – говорит он серьезно.
Он бьет топором по своему запястью. Один раз, другой, третий. И ничего! Видя мое удивление, он наносит еще один удар, на этот раз себе по голове. Слышен глухой стук, но не видно ни потоков крови, ни разлетающихся мозгов. Вообще ничего!
– Он из очень мягкой резины, – объясняет он. – Может принимать любую форму. Эффект гарантирован. Хотя, похоже, твоим приятелям мои шутки не очень понравились.
– Они мне не приятели, – отвечаю я.
– Я почему-то так и подумал, – подмигивает он.
Я вздыхаю с облегчением. Продавец сразу понял, что Три Пи охотились за мной, и прогнал их своими шутками.
Однако моя радость длится недолго. Я смотрю за окно и вижу, что эти кретины не отказались от своего плана и никуда не ушли. Они устроились на спинке скамейки через дорогу от магазина и с ослиным упрямством дожидаются, когда я выйду.
Продавец смотрит туда же, куда и я.
– Ты же не очень торопишься, да? – обращается он ко мне, потирая подбородок.
Я качаю головой.
– Тогда повеселимся! Я покажу тебе свою коллекцию банок-мычалок.
Заложив руки за спину, он отталкивается одной ногой и катится на роликах к ближайшей полке с десятками выставленных в ряд баночек. Я иду за ним. Совершив изящный пируэт, он хватает банку с изображением белой коровы в коричневых пятнах. Он переворачивает ее вверх дном, затем обратно, и из банки раздается протяжное мычание.
– Нормандка: вечная и неоспоримая классика! – провозглашает он.
Он скользит вдоль рядов, касаясь рукой то одной банки, то другой.
– Черная ангусская шотландская, красная норвежская, бурая атласская, большой южноафриканский зебу… В этих банках все породы коров в мире! – продолжает он воодушевленно. – И даже индийская священная корова! Но и это не все!
Откуда-то он выхватывает еще одну банку, на этот раз с нарисованной овцой. Переворачивает – и раздается, конечно, блеяние.
– А еще у меня есть свиньи, лошади, кошки, мелкие собачонки и гончие псы!
Он хватает банки наугад, кувыркает их одну за другой, и я слышу кряканье утки, кудахтанье курицы, писк цыпленка и даже кулдыканье индюка…
– А сейчас настоящая экзотика! – гордо объявляет он.
Из банки раздается рычание.
– Лев! – говорю я.
Затем слышу, как ворчит верблюд, трубит слон, ревет бегемот…
– Как будто мы в Африке, да? – восторженно восклицает продавец. – Не хватает только одного. Внимание! Повелитель джунглей!
Он переворачивает еще одну банку, и раздается крик Тарзана.
– А вот и мои любимые, самые необычные! – продолжает он, указывая на следующий ряд банок. На них отбойный молоток, будильник, корабль. Легко догадаться, какие звуки они издают. Есть даже банка, на которой нарисован голый зад.
– Теперь, когда ты уже знаком с инструментами, – он загадочно улыбается, – время концерта!
Продавец «Фиеста Маркета» поворачивается ко мне спиной, а лицом к банкам-мычалкам. Он вскидывает руки и сосредоточенно наклоняет голову.
– Симфония фермы и скотного двора до-мажор, – объявляет он.
Он выпрямляется, расправляет плечи, приподнимает подбородок. И тут начинается! Его руки летают над банками, хватают их, подбрасывают, переворачивают, ставят на место и берутся за другие. Магазин наполняется голосами десятков животных.
Му-у-у-у! Му-у-у-у! Му-у-у-у!
Кря-кря!
Ме-е-е-е!
Кукареку!
Хрю-хрю-ю-ю!
Бе-е-е-е!
Му-у-у-у! Му-у-у-у! Му-у-у-у!
Продавец носится туда-сюда, подскакивает на месте, жонглирует банками… Его руки словно движутся во все стороны одновременно. Они больше похожи на лопасти ветряной мельницы во время урагана.
Му-у-у-у! Му-у-у-у! Му-у-у-у!
Кря-кря!
Ме-е-е-е!
Му-у-у-у! Му-у-у-у! Му-у-у-у!
Кукареку!
По правде сказать, не совсем симфония, а скорее какофония. Тем не менее я горячо аплодирую маэстро, когда он заканчивает свое выступление. Сам же он вскидывает руки, кивает воображаемой оглушительно аплодирующей публике. Затем, отведя одну руку за спину, а другую прижав к груди, он кланяется направо, потом – налево… Выпрямляясь, он нечаянно задевает стеллаж, и с верхней полки скатывается какой-то маленький предмет, отскакивает от пола и останавливается у моих ног.
Я наклоняюсь и подбираю его. Это обычный ластик. Почти такой же валяется у меня в рюкзаке. Только этот запечатан в обертку с надписью «Волшебный ластик».
Продавец подходит.
– Ух ты! Вот это круто!
– Что это? – спрашиваю я.
Продавец отвечает мне таким тоном, будто я спросил, почему вода мокрая, а огонь горячий:
– Это волшебный ластик. Я был уверен, что давно их распродал…
– Да, тут написано «Волшебный ластик». Но что это значит? Какой-то розыгрыш? – спрашиваю я.
– Никаких розыгрышей, – возражает продавец. – Это для волшебников. Ластик действительно может стереть все, что угодно.
Он поднимает брови.
– Держи! Дарю, – говорит он и протягивает его мне.
Я смотрю на подарок и не решаюсь взять его в руки. Может, это очередная шутка? В чем подвох? Вдруг он взорвется или ударит током?
– И как это работает? – спрашиваю я.
– Проще простого, – отвечает продавец. – Сначала пишешь на бумажке то, что хочешь стереть. Потом стираешь это слово ластиком. И всё! Все, что ты хотел стереть, исчезает! Конец.
Вид у него подозрительно насмешливый. Волшебный ластик? Серьезно? Я правда похож на кретина, который может в это поверить? Но продавец настаивает, и я сую подарок в карман. В дверях он меня останавливает и выглядывает на улицу, чтобы убедиться, что путь свободен. Скамейка напротив пуста. Стервятники разлетелись по своим гнездам.
Я бреду домой, я раздосадован и разочарован. Стараюсь отогнать неприятные чувства, но они возвращаются каждый раз, как я натыкаюсь в кармане на злосчастный ластик. Выходит, продавец «Фиеста Маркета» принял меня за полного кретина. Доверчивый малыш проглотит любую дичь, какую ни подсунь! С чего он вообще взял, что я такой наивный и поверю в историю с волшебным ластиком?
Эмиль! Это ужасно! Меркурий снова ретроградный
(Мама)
Я – снайпер. Стрелок-ас, заброшенный за линию фронта. Лишенный поддержки боевой группы, я в одиночку пробираюсь через тыл врага. Моя задача – вернуться на базу. Если меня поймают, то будут допрашивать и, возможно, даже пытать. Придется как-то объяснять, почему у меня разорваны штаны, на ладонях ссадины, а на лбу шишка. Что бы я ни сказал, никто не поверит в мою невиновность. Особенно мама…