Литмир - Электронная Библиотека

— Ваша смелость достойна уважения, — Айрэн скрестил на груди руки, — но она граничит с безумием.

— Жить станет гораздо проще, как только ты научишься полагаться на других. Воспользуйся этим мудрым советом. С нами тебе нечего бояться.

Айрэн хотел ей возразить, но вдруг заметил появившееся на горизонте, словно мираж, поселение.

— Кажется пришли, — сказал он, обнажив меч:

Слуга резко оживилась и начала раздавать указания:

— Берсерк пойдёт первым. Если там кто-то есть, он отвлечёт на себя их внимание, — проговорила она. — Лунотень, не своди глаз с Редока. Не так двинется, косо посмотрит или задумает сбежать — не раздумывая стреляй на поражение. А ты, Айрэн, прикрывай тыл. Если кого-то увидишь подай сигнал.

— Понял, — кивнул Айрэн.

Берсерк вышел вперёд, расправил плечи и размял затёкшую шею. Он никого не убивал со вчерашнего дня и ему не терпелось вновь ринуться в бой и погрузиться в кровавый экстаз. Это было не просто желание, а жизненная необходимость. Битва была смыслом его существования, а кровь — топливом, поддерживающим огонь души.

Великан оттолкнулся ногой, подняв облако дорожной пыли и опавших листьев, и устремился к деревне, размахивая гигантскими руками и выкрикивая нечленораздельные звуки. Редоку пришлось в панике отпрыгнуть в сторону, чтобы это чудовище не размазало его по земле.

— Скорее за ним! — Лунотень схватила Айрэна за руку и потянула за собой. Казалось, радостные чувства Берсерка перекинулись и на неё.

— А как же Слуга?! — озираясь назад, протараторил мужчина. — Ты оставишь её одну безоружной?!

— Она не тот человек, которого можно застать врасплох. Идём же, иначе всё веселье пропустим!

“Так кто же ты есть на самом деле, Слуга?” — подумал Айрэн, вглядываясь в идущую позади фигуру.

Берсерк, ступив на порог деревни, замер как вкопанный и принюхался. В его нос ударил омерзительный смрад, исходящий из колодца в центре поселения.

— Ну и вонища, — пробормотал подошедший Айрэн, с трудом сдерживая рвотный позыв. Спасаясь от вони, он натянул шарф по самые глаза.

— Здесь что-то сдохло, — прокомментировала Лунотень, заткнув нос пучком травы из своей сумки, — а потом ожило и сдохло ещё раз.

— Моя деревня! — зарыдал Редок, хватаясь за голову. — Неужели они все погибли?!

— Сочувствую, — промолвил Айрэн, похлопав его по плечу, и начал осматриваться.

Деревня выглядела так, словно её покинули несколько веков назад. Покосившиеся от времени деревянные дома казались ветхими и неустойчивыми. Серые обшарпанные стены и поваленные заборы навевали тоску и уныние. Лёгкий порыв ветра покачивал трухлявые ставни, издавая пробирающий до костей скрип. Дождевая вода собиралась в дырявых крышах. Заброшенные участки поросли густой травой и колючками. Вокруг царила атмосфера полного хаоса и запустения.

При ближайшем рассмотрении Айрэн разглядел ужасающую картину — трупы. Десятки трупов.

Полуразложившиеся мертвецы, словно участники недавней битвы, усеивали собой землю. Оружие, некогда грозное, а теперь тупое и заржавевшее валялось рядом с хозяевами. Тела были разбросаны повсюду: одни покоились в пожухлой траве, другие утопали в кучах мусора, третьи, прислонившись к грязным стенам, несли свой посмертный дозор. Некоторые из них, распятые на входных дверях, напоминали жуткие оккультные украшения, а те, что были нанизаны на торчащие из земли пики, наталкивали на мысли о жестокой казни.

Мертвецы носили разную одежду: истлевшие штаны и рубахи простых крестьян, рваные лохмотья некогда богатых одеяний, ставшие рыжими от ржавого налёта доспехи.

Зловещую тишину прервал настороженный голос Айрэна.

— Лунотень, ты не знаешь куда запропастился Редок? Честное слово, как сквозь землю провалился.

— Что… Он же только что был у меня перед глазами! — эльфийка заметно напряглась и повернулась к подошедшей Слуге. — Прости, должно быть я о чём-то задумалась и потеряла его из виду… Клянусь, этого больше не повторится!

— Всё в порядке, — успокоила её девушка, — можешь не извиняться, этот мужчина не так прост, как кажется.

— Я проверю дома, может в них осталось что-нибудь ценное. Минуточку… — Айрэн указал на дверной проём впереди. — Это часом не Редок там стоит? Эй, старина!

— Стой, Айрэн! — крикнула ему в спину Слуга. — Не ходи туда!

Мужчина не слышал её предупреждений. Ноги несли его вперёд, словно под действием какого-то тёмного заклинания, неумолимо сокращая расстояние до таинственной хижины. Мощная, неведомая сила взывала к нему. Невидимыми устами она нашептывала ему в уши слова на древнем, непонятном языке.

Айрэн переступил через сломанную калитку и замер на месте. Он медленно повернулся к, схватившей его под руку, Слуге и почувствовал, как чары рассеялись.

— Не нужно идти туда, Айрэн, — произнесла девушка, внимательно глядя ему в глаза. — Там опасно. Вернись назад.

— Прости… — виновато сказал мужчина. — На меня что-то нашло. Я услышал какой-то шёпот в голове и…

Фразу Айрэна прервал жуткий грохот, прокатившийся по округе. Земля под ногами задрожала с такой силой, что даже могучий Берсерк не устоял на месте и потерял равновесие.

Краем глаза Айрэн заметил, как вдоль границы поселения один за другим начали загораться рунические символы, формируя на земле один большой круг.

— Ну начало-о-о-сь, — протянул он как будто знал, что именно так и будет. Айрэн схватил Слугу и потащил её к остальным.

— Выбора нет, будем сражаться, — натягивая стрелу, кивнула ему Лунотень.

— Но кто противник? — спросил Айрэн, оглядываясь по сторонам.

Внезапно мертвецы всей деревни пришли в движение. Грохоча костями и ржавым оружием, восставшие с того света воины потянулись к чужакам, осмелившихся нарушить их покой. Шатаясь и роняя на землю окровавленные внутренности из распоротых животов, легион озлобленных гнилостных трупов шёл на запах живой плоти.

— Прекрасно, кто-нибудь даст пару советов по убийству зомби? У меня не слишком богатый опыт в подобных сражениях.

— Вмажь им хорошенько по роже, — выпалила Лунотень, загнав кинжал под шлем приблизившейся чумной твари, — а если будет мало — отсеки башку.

Эльфийка подпрыгнула вверх и точным ударом ноги отпихнула второго врага обратно в толпу, повалив целую кучу неприятелей, которых мгновенно раздавил Берсерк. Затем она выпустила стрелу в каждый глаз третьего покойника, пытавшегося укусить её за руку. Перекинув лук через головы двух шедших следом, она с хрустом свернула им шеи.

— А ты хорошо дерёшься, — пробормотал Айрэн, отрубив голову своей первой жертве. — Не хочешь устроить маленькое соревнование?

— Соревнование говоришь? — задорно усмехнулась Лунотень, пустив ещё три точных стрелы подряд. — Тогда мы оба с треском проиграли Берсерку, — она указала на варвара, орудующего куском избы, словно дубиной.

Град неистовых ударов обращал кости врагов в пыль, а гниющую плоть в зловонное месиво, чёрной лужей растекающееся под ногами. Когда избушка пришла в негодность, дикарь неистово раскрутил её в воздухе, а после швырнул в подступающую к друзьям группу нежити.

Окружив отрезанного от союзников варвара мертвецы начали кромсать его массивные икры ржавым оружием. Некоторые из них даже сумели повиснуть на руках гиганта, пока тот раздавал мощные оплеухи.

Захлёбываясь от растекающейся по венам гнили и ярости, Берсерк поднял голову к небесам и взревел с такой силой, что стёкла окрестных домов посыпались на землю, а Айрэн пошатнулся, закрывая уши.

— Теперь он точно зол, — Лунотень схватила оглушенного воина за шиворот и оттащила подальше от эпицентра бушующей битвы.

Неистовая злоба и жажда разрушения захлестнули Берсерка с новой силой. Он крушил дома и раскидывал нежить, словно игрушечных рыцарей. Не окажись рядом Лунотени, Айрэн тоже стал бы жертвой его неконтролируемой агрессии.

В это время Слуга, танцуя в смертельном вальсе, ловко уворачивалась от ржавых клинков и свистящих над ухом стрел.

— Мы должны помочь Слуге! — крикнул Айрэн, расколов череп очередного мертвеца и повалив наземь второго.

9
{"b":"901390","o":1}