Литмир - Электронная Библиотека

Когда Айрэн увидел флаг — смеющийся череп на фоне пламени, его сердце сжалось от предчувствия беды.

“Пираты…” — промелькнула мысль у него в голове. Он бросил на Слугу тревожный взгляд, но та, казалось, не замечала его беспокойства.

Троица, лавируя между грузчиками и матросами, добралась до "Расколотого Неба" и остановилась у подножия верёвочной лестницы. Там их уже ждали Берсерк, Голос Бездны и Плачущий Рыцарь, с сидящим у него на плече Ужаснокрылом. Вскоре показался и капитан корабля.

Это была совсем ещё юная девушка, лет семнадцати, с русыми волосами, собранными в аккуратный хвост. Её одежда полностью соответствовала статусу: потрёпанный, чёрный плащ с широкими рукавами, достающий до самого пола, тонкая белая блузка, украшенная оборками и завязками, небольшой корсет на талии, подпоясанный красным ремнём с золотой бляхой, тёмные обтягивающие штаны и грубые кожаные сапоги. Серые глаза незнакомки были холодными и острыми, как лезвие бритвы, а губы — тонкими и бледными. Увидев гостей, она поправила свою капитанскую шляпу и, подойдя к краю корабля, поставила одну ногу на деревянный ящик.

— Ну и компашка, — пробормотала девушка, окидывая гостей быстрым, оценивающим взглядом. Она достала нож и принялась чистить кроваво-красный апельсин, ловко срезая толстую кожуру. — Гора мышц, немой воин, чернокнижник, дикарка с питомцем, леди и её… новая игрушка?

— Рада видеть тебя в добром здравии, Алисия, — холодно поприветствовала её Слуга, ступая на первую ступень верёвочной лестницы.

— В прошлый раз я чуть не отправилась кормить акул вместе с половиной команды из-за твоих тёмных делишек, — Алисия с презрением сплюнула за борт, её глаза сверкнули злобой.

— Неужели? — Слуга остановилась и одарила Алисию ледяной улыбкой. — А я-то думала, ты не боишься никаких опасностей.

— Даже самый храбрый моряк не станет рисковать своей шкурой за просто так, — процедила Алисия сквозь зубы, бросая очищенный апельсин в корзину у своих ног.

— В таком случае верни аванс, и я найду кого-нибудь посговорчивее.

— Ха! Деньги уже потрачены, дорогуша, — Алисия взяла дольку апельсина и с наслаждением отправила её в рот. — Да и как я могу отказать любимой тётушке?

— Тётушке? — Айрэн не удержался и удивлённо встрял в разговор.

— Капитан "Расколотого Неба" был отцом Алисии, — объяснила Слуга. — Погиб во время абордажа. А я взяла его новорождённую дочку под своё крыло. Помнишь, как я нянчила тебя на руках? А как пела колыбельные по ночам? — Слуга обратилась к девушке с притворной лаской в голосе.

— Такое разве забудешь… — пробормотала Алисия, отводя взгляд. — Мать из тебя никудышная.

— Я старалась в меру своих сил, — пожала плечами Слуга. — Не будем ворошить прошлое. Всё готово к отплытию?

— Да, можете подниматься на борт, — Алисия небрежно махнула рукой в сторону лестницы. — Отходим через полчаса.

— Превосходно.

Слуга продолжила подъём, но Алисия спрыгнула с ящика и резко схватила её за руку.

— Постой-ка, — прошипела она, её серые глаза источали недоверие. — Ты так и не сказала, куда плыть.

— К острову, — холодно ответила Слуга. — Его нет на картах.

— И как, по-твоему, я его найду? Телепатией?

— Держи курс на восток, — загадочно проговорила Слуга. — Три ночи спустя луна укажет тебе дорогу.

— Терпеть не могу, когда ты так говоришь, — Алисия стиснула кулаки, её перчатки заскрипели. — Почему нельзя объяснить по-человечески?

— Я тоже этим вопросом каждый раз задаюсь! — не сдержался Айрэн.

Алисия резко повернулась к нему, её зрачки сузились.

— А это ещё кто такой? — спросила она, разглядывая незнакомого ей мужчину.

— Не обращай внимания, — отмахнулась Слуга. — Он новенький в нашей компании.

— Как звать, салага? — рявкнула Алисия, подходя к нему вплотную.

— Айрэн, капитан, — пробормотал он, невольно отступая назад.

— Запомни, Айрэн, — Алисия впилась в него ледяным взглядом, — ещё раз встрянешь в наш разговор, и я выброшу тебя в море. Усёк?

— Так точно, капитан! — выпалил Айрэн, вскинув руку в неуклюжем салюте.

Алисия удовлетворённо хмыкнула.

— А теперь тащите свои задницы на борт! Живо! — скомандовала она, указывая на корабль. — И смотрите мне, чтобы палуба блестела! А ты, верзила, — Алисия ткнула пальцем в Берсерка. — Не смей прыгать, как в прошлый раз! Забыл во сколько мне обошёлся ремонт?

Берсерк лишь недоумённо почесал шлем и издал тихий рык.

— Да, да, я к тебе обращаюсь! — не унималась Алисия. — Не прикидывайся дурачком! Ты мне чуть корабль не потопил!

Пока она рассказывала Берсерку о правилах поведения на судне, Айрэн поднялся на палубу.

"Расколотое Небо" оказался гораздо больше, чем казался снизу. Айрэн прошёлся вдоль борта, разглядывая тёмные волны, с шумом бьющиеся об деревянную обшивку корабля. Вдали он увидел группу матросов, курящих трубки и о чём-то перешёптывающихся. Айрэн невольно прислушался к их разговору.

— Слыхал, левиафан в прошлую неделю у берегов Четрина показался, — пробормотал коренастый мужчина с забинтованной рукой.

— И не говори, — нервно отозвался худой парень с лицом, испещрённым шрамами. — Говорят, он целый флот королевский разнёс. Теперь даже днём из порта выходить страшно. Чуют твари неладное… Скоро конец света наступит.

— Да плевать на мелочь пузатую. Лишь бы Старый Эдди нам по пути не попался, — махнул рукой третий, поправляя повязку на глазу. — Говорят, у него клыки толщиной с мачту, а глаза светятся в ночи, как два фонаря.

"Конец света…" — пронеслось у Айрэна в голове.

Слова матросов подтверждали его худшие опасения. Мир действительно катился в бездну, и он сам, невольно, приближал этот момент.

Он бросил взгляд на Слугу, которая стояла на палубе, обсуждая что-то с Алисией. Её фигура, закутанная в серую накидку, казалась ему зловещей на фоне чёрных волн и хмурого неба.

"Неужели она ведёт нас к гибели? И ради чего? Ради спасения существа, которое может уничтожить весь мир?" — мысли вспыхивали в голове одна за другой. Они жалили его, словно пчёлы, и не давали перевести внимание на что-то другое.

* * *

День сменился ночью, ночь — днём, а "Расколотое Небо" всё плыл на восток, оставляя за кормой пенный след. Айрэн потерял счёт времени. Море Чудовищ оправдывало своё грозное название. Порой из глубин доносились зловещие звуки: стоны, рычание, плеск невиданных существ. Вода здесь казалась темнее, чем в других морях, а в её толще порой мерцали странные, фосфоресцирующие отблески. Матросы постоянно ходили мрачные, лишь изредка перешёптываясь между собой. Они верили, что каждый шторм — это гнев древних богов, а каждый мёртвый моряк — жертва, принесённая им в умилостивление.

Еда на корабле была простой и грубой: вяленое мясо, сухари, маринованные яйца и огурцы, а также вино, заменявшее пресную воду. Но Айрэн ел с аппетитом, чувствуя, как морской воздух пробуждает в нём звериный голод.

Он часто видел Лунотень на палубе. Она подолгу стояла у борта, гладя Ужаснокрыла и вглядываясь в даль, размышляя о чём-то. Берсерк обычно находился рядом и молча наблюдал за волнами. Иногда он наклонялся к воде и гладил её, будто живое существо.

“Возможно она напоминает ему о доме” — думал Айрэн. — “О гигантских айсбергах и ледяных водах севера.”

Плачущий Рыцарь помогал матросам с парусами и снастями. Его чёрная фигура, ловко перемещающаяся по качающейся палубе, казалась неуязвимой для любой опасности. Слуга же почти не выходила из каюты капитана, наслаждаясь дорогим вином и фруктами. Она совершенно равнодушно относилась к морским слухам и суевериям, словно её не касались ни штормы, ни чудовища.

Лишь Голос Бездны вёл себя необычно. Порой он резко направлялся к борту и, устремив взгляд в глубину, начинал бормотать что-то на своём непонятном языке. Айрэн чувствовал, что колдун говорит с кем-то, но с кем? С рыбами? С утопленниками? С самой бездной?

35
{"b":"901390","o":1}