Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Один из торговцев, розовощекий человеческий мужчина с круглым лицом и огромными горящими глазами с испугом уставился на имперских офицеров. Затем он произнес несколько отрывистых шипящих фраз и тряхнул покрытой шерстью головой.

– Что он пытается нам сказать? – спросил майор Гендер.

– Я не понимаю его  – равнодушно ответил лейтенант Доррет.

Сержант Тилоки принялся зачитывать стандартное обращение эллурийской стражи на космолингве, языке понятном большинству инопланетников. Непривычные слова давались ему с большим трудом, несколько раз он сбивался и начинал все сначала. Смысл десятиминутной речи сводился к предложению сдаться. В ответ торговец выпучил глаза и издал несколько клокочущих звуков.

Появился второй член экипажа торгового судна. В противоположность своему товарищу он был похож на маленький двигающийся мохнатый шарик. От резких жестов  и яркого одеяния этого инопланетника  у всех эллурийцев зарябило в глазах. Лейтенант подумал, что вести переговоры с таким подвижным и непоседливым существом будет затруднительно. Но существо и не пыталось переговариваться. Брызгая слюной, оно выкрикнуло несколько фраз на старом эллурийском и отключило коммуникатор.

– Я не думаю, что этот инопланетник действительно имел ввиду нашего императора, когда описывал генеалогическое древо правящей династии  – нарушил молчание лейтенант Доррет – И эта его последняя фраза о принадлежности космической стражи к обществу странствующих проходимцев тоже прозвучала как-то неубедительно.

– Оскорбление нанесено. – мертвым голосом произнес майор Гендер – И наш долг – проучить мерзавцев. Никто не вправе ставить под сомнение величие Эллурии. Лейтенант Доррет. Атаковать преступников аннигиляционной торпедой. Немедленно.

Решение старшего офицера могло привести крейсер к гибели и осложнило бы и без того непростые отношения Империи и Звездного Содружества

– Это чрезвычайно рискованно. – пытался протестовать Доррет – Наша скорость такова, что через какое-то время мы сможем догнать свою собственную торпеду и угодить в аннигиляционную ловушку. Вероятность катастрофы очень велика. Прошу прощения, господин майор, но как капитан вверенного мне боевого корабля я требую отменить приказ.

Но майор Гендер находился в том расположении духа, когда разумные и своевременные предложения воспринимаются как оскорбление и неповиновение.

– Это бунт! – выкрикнул он – Вы отказываетесь выполнить приказ? Я отстраняю вас от командования!

– Поймите, мы движемся со скоростью, сопоставимой со скоростью света. Нам не догнать нарушителя. Торпеда неизбежно потеряет цель и вернется за нами. –  ответил лейтенант Доррет  – Ваш приказ погубит всех!

Но майор Гендер уже встал за командный пульт. Отыскав на нем нужную кнопку, он вызвал на торпедный отсек:

– Внимание, говорит майор Гендер – главный инспекционный офицер космической стражи Эллурии. За попытку бунта лейтенант Доррет отстранен от командования. Руководство кораблем я беру на себя.

– Офонареть можно – пробомотал сержант Тилоки. Его правая рука принялась шарить под столом, укладывая в эвакуационный контейнер разбросанные повсюду личные вещи.

– Торпедному отсеку подготовить к пуску аннигиляционную торпеду. Цель – корабль-нарушитель пришельцев! – продолжал майор Гендер.

«Доррет арестован, майор Гендер сошел с ума!» – это сообщение мгновенно облетело все отсеки эллурийского крейсера. Через минуту паника овладела экипажем.

– Валим отсюда – сказали друг-другу два навигатора, располагавшиеся в нишах возле обзорного экрана. Незаметно для Гендера, стоявшего к ним спиной, навигаторы прокрались к главному коридору, а уже оттуда наперегонки бросились к спасательным капсулам. Некоторые члены экипажа, привлеченные странным шумом стали покидать свои посты.

– Доложить о готовности к пуску торпеды. – требовал майор Гендер.

Торпедный отсек некоторое время не отвечал. Затем в коммуникаторе раздалось потрескивание, и один из младших торпедистов, задыхаясь от собственной дерзости осведомился:

– Торпеда к пуску готова. А нельзя ли того… Поговорить с лейтенантом Дорретом… Просто никто не хочет этого делать… Ну, выпускать торпеду… Говорят, тогда нам всем каюк.

Майор Гендер встретился взглядом с лейтенантом. Глаза инспектора горели безумным огнем. Лейтенант увидел в них смерть. Майор выхватил из кобуры лучемет, но бывший капитан корабля уже скрылся в одном из отсеков. Чтобы не попасть под горячую руку, сержант Тилоки спрятался под столом. Утративший хладнокровие Гендер обвел взглядом вмиг опустевшее помещение. Его дрожавшее от ярости лицо горело безумием. Расколотив монитор внешнего обзора, выпустив несколько струй горячей плазмы в пульт управления, майор бросился в торпедный отсек. Им овладела мысль осуществить пуск торпеды самостоятельно.

– Общая эвакуация! – приказал разбегающемуся экипажу лейтенант Доррет – Внештатная ситуация на борту! Не поддавайтесь панике. Спасательных средств хватит для всех. Как только осуществится отделение капсулы – старайтесь отойти подальше. Не забудьте включить аварийный сигнал!

Лейтенант Доррет принял решение. Ценой своей жизни он спасёт судно и экипаж. В том, что майор Гендер осуществит задуманное – лейтенант не сомневался. Торпеда будет выпущена любой ценой. Его же, офицера эллурийской пограничной стражи, ожидает имперский трибунал и неизбежная казнь. Позор, которым он покрыл себя, отказавшись выполнить безумный приказ, не смоет даже добровольная немедленная смерть. Выкрикивая приказы об эвакуации, лейтенант добрался до палубы с дронами-истребителями. Он решил захватить один из них и следовать за торпедой. Если по какой-то причине самонаводящийся снаряд изменит курс или потеряет цель, лейтенант расстреляет его ракетами. Неизбежен подрыв основного заряда, но в этом случае крейсер может уцелеть. И тогда  смерть лейтенанта Доррета будет оправдана.

Забравшись в кресло одноместного истребителя и едва не захлопнув защитный колпак, лейтенант увидел бегущего к  нему навстречу сержанта Тилоки

– Майор направился в торпедный отсек – выкрикивал Тилоки – Он выпустит торпеду.

– Спасайся! – приказал ему лейтенант. – И спасай остальных!

Тилоки, не позволяя лейтенанту захлопнуть фонарь, проговорил:

– Он же уничтожит крейсер! Мы должны что-то придумать…

– Я отстранен от командования. Я ничего не могу сделать… – покачал головой Доррет.

– Кто нам мешает отстранить этого придурка? – вопил Тилоки – Вдвоем мы справимся. У меня лучемет.

Сержант размахивал оружием. – Войдем в отсек и прикончим этого сумасшедшего. Трибунал нас оправдает. Другого выхода нет…

– Тогда это будет преступление и убийство – обреченно констатировал лейтенант. – Я – имперский офицер, и не в моих правилах обсуждать решение командования. Даже если приказ погубит крейсер – каждый обязан честно исполнить свой долг. Я попытаюсь перехватить торпеду, если она потеряет цель. Тебе приказываю – спасайся. Шанс еще есть. Забирайся в ближайшую капсулу и отчаливай.

Сержант Тилоки был разочарован:

– Ты бросаешь свой крейсер в беде? Инструкции так пропечатались в твоем мозгу, что ты готов рисковать чужими жизнями? Бедная, покинутая разумными людьми Эллурия! У такой страны не может быть счастливого будущего…

Лейтенант Даррет захлопнул колпак.  Он видел, как разочарованный Тилоки опустил лучемет и побрел к спасательным шлюпкам. С металлическим лязгом открылись створки транспортного отсека. Истребитель Даррета, мягко покачиваясь на шипящих реактивных струях, вывалился в открытый космос.

Яркие фотонные вспышки и стремительно вырывающиеся из сопел крейсера потоки пламени на секунду ослепили лейтенанта. Старясь избежать столкновения с плавающими в пространстве и беспорядочно отстреливаемыми спасательными капсулами, Даррет отвернул истребитель в сторону. «Надежда империи», эллурийский крейсер нависал над ним как огромная черная каменная глыба. Корабль торговцев едва заметной мерцающей звездой проваливался в пространство.

2
{"b":"899966","o":1}