Литмир - Электронная Библиотека

Я вошел в кабак. Зал был полон. От множества голосов стоял гул, в нем едва слышалась мелодия флейты и удары тамбурина, под которые ритмично покачиваясь танцовщица на помосте. Справа к возбужденным голосам добавился перезвон монет — там за несколькими столами играли в кости и берт-хет. Возможно, я присоединюсь к игре позже, а пока меня интересовала выпивка хорошая закуска. Несмотря на сытный ужин у госпожи Арэнт, я был не против побаловать себя еще чем-то.

Протиснувшись мимо говорливых франтов, окруживших двух девиц, я добрался до стойки, свернул налево, оглядывая дальние углы зала в поисках свободного места. Полностью свободных столов не было. Имелось лишь несколько мест за длинным общим столом, что стоял под тяжелой бронзовой люстрой. Еще дальше двое бородатых наемников в кожаных кирасах занимали большой стол и можно было устроиться возле них. Но я прошел еще и остановился у столика рядом с бочкой, где сидел хмурый мужчина с забинтованной рукой.

— Позволите? — спросил я, взявшись за спинку стула напротив него.

— Позволю, — мрачно сказал он и, обернувшись, замахал мальчишке-подавальщику. — Эй, тройной брум мне! И что-нибудь сожрать! Хоть кусок колбасы дай!

Подавальщик подошел к нам и уточнил, что именно мой сосед желает из еды, и я воспользовался моментом, заказал хорошее вино и баранину с овощами.

— Капитан Волран, — представился мой сосед, когда мальчишка отошел. — Капитан не такой уж скверной посудины под названием «Келлет», — добавил он, потирая левой рукой коротко стриженную бородку. — Ты кем будешь?

Я не имел ничего против внезапного перехода на «ты» и ответил:

— Буду Райсом Ирриндом, — слово магистр я, разумеется, добавлять не стал, потому как с давних пор к научным и магическим регалиям отношусь с недоверием. Если я представлялся раньше магистром, тем более великим магистром, то делал это ради забавы.

— Дворянин что ли? — он вскинул бровь.

Если имя сопровождалось фамилией, то здесь, в Арленсии, это зачастую связывалось с каким-то дворянским родом — так было раньше. Теперь же это правило не работало. Тем более в Стейлане и окрестностях, откуда родом был Райс Ирринд. Для важности там часто пытались связать свое имя с древним родом, но вовсе не дворянским. Хотя всякое могло быть: возможно, Райсмар Ирринд на самом деле был потомком какого-то дворянского рода, разорившегося и опустившегося до самых низов.

— Не думаю, — ответил я. — Родителей толком не помню. Да и неважно это, — я задержал взгляд на его руке: рана явно была свежей — кровь проступила сквозь повязку. — Что с рукой?

— Не поверишь… — он приподнял руку, слегка пошевелив пальцами. — Какая-то полоумная девица совсем без причин полосонула мечом почти до кости. Еле кровь остановили, пришлось четыре рюмки брума потратить.

— Бывает, — рассмеялся я. — Думаешь, что делаешь ей добро, а она видит в тебе врага. Я только что с одной расстался. Хотел ее кое-чему полезному научить, она же… Ладно, — я махнул рукой, понимая, что рассказывать свою трогательную историю с госпожой Арэнт я не стану даже в самых общих чертах. Тем более разговор прервал парнишка-подавальщик. Он поставил передо мной стеклянный бокал и небольшой, глиняный кувшинчик с вином, а перед капитаном стакан на две трети полный напитком янтарного цвета — видимо брумом.

— Мясо для вас жарится, уважаемый. Скоро будет. С вас ровно семь гинар, — сказал он, обращаясь ко мне.

Я отсчитал, накинув пол гинара сверху и получив вежливый поклон.

— Давай, чтобы женщины не были злыми, — капитан Волран поднял свой стакан.

— Давай, — согласился я, наполняя бокал вином из кувшина и думая, что мне тоже стоило заказать не вино, а напиток посерьезнее. Такой, что огнем пробрало до задницы.

— Так, она, понимаешь ли, эльфийка, — продолжил Волран свою историю. На миг замолчал, чтобы опрокинуть в рот сразу треть стакана, скривился, качая головой. — Красивая эльфийка. И явно не какая-то шлюха. Я прямо растаял, как ее увидел. Если бы осталась со мной, я бы ей жемчуг свой подарил. Думал, она нормальная. Руку ей на колено положил, глажу с нежностью, и она вроде бы ничего, не против. А потом на пустом месте в нее словно демон вселился. Глаза стали сердитые, говорит мне: «Сволочь, сейчас отрежу твою руку». Сам не понял как меч она достала. И зачем такой красотке меч? Раз им меня по руке! Вскакивает и орет, мол, никто не смеет меня лапать! А клинок у нее дорогой, лойлэнский.

— Постой, — прервал я его словоохотливость. — Опиши мне ее и клинок. Или, давай лучше это сделаю я, — уже почти не сомневаясь, что речь идет об Ионэль, я описал ему эльфийку. Все в точности: ее глаза, волосы и черты лица; описал ее заметный лойлэнский меч.

— Откуда знаешь? — приоткрыв рот, капитан Волран смотрел на меня.

— Догадался. Мы с ней расстались вчера. Не простила, что я не пришел к ней на ночь, — коротко объяснил я. — Она здесь остановилась? — я даже привстал.

— Нет. Руку мне порезала, допила вино и ушла с полчаса назад, — капитан, игнорируя вилку, схватил с тарелки кусок свиной колбасы.

— Не знаешь, куда пошла? Где ее искать? — мое сердце забилось чаще, и я налил себе еще вина, не дожидаясь закуски.

— Да, кто ее знает. Вышла из кабака и все. Я здесь часто бываю, портовые забегаловки не люблю из-за прилипчивых приятелей. Но эту эльфийку тут не видел, — сказал он, задумчиво потирая бороду. — Меня извини, если что не так.

— Ладно. Ты-то здесь при чем, — наверное, я сказал это излишне сердито, от мысли, что если бы этот Волран не приставал к Ионе, то она бы не ушла, и я бы мог застать ее здесь. Только глупости все эти «если». Все происходит в этом мире так, как оно должно быть, и глупо сокрушаться, когда события идут не так, как хочется лично тебе.

Я выпил до дна второй бокал вина. Оно было в самом деле неплохим на вкус и пьяным. Капитан осушил стаканчик с брумом. И некоторое время мы молчали. Я поглядывал на танцовщицу, обгладывая горячие бараньи ребрышки.

— Знаешь ее? — спросил Волран, вертя в пальцах пустой стаканчик.

— Нет, — я мотнул головой. Танцовщица мне была не интересна, при том, что она была хороша особенно в этом наряде, прикрывавшим лишь ее грудь и отчасти бедра. Десятка два ее поклонников толпилось у помоста, ограниченного с двух сторон разноцветными лентами.

— Это Орланда, — по ней здесь много страдальцев. Да не грусти так, Райс. Посмотри по сторонам, может кто-то приглянется. Здесь не все шлюхи. Бывают и честные женщины. Вижу, ты помоложе меня. За мою жизнь всякое было, и поверь, я знаю, что говорю, — теперь глаза капитана казались пьяными и язык его слегка заплетался. — Женщины — они как ветер в море: то добрый и ласковый, то злой до треска парусов, то его нет вообще, то его слишком много. Встретишь ее еще, а нет так будут другие, — рассказывал он мне вечные истины, которые я знал точно не хуже его.

И я мог бы отбросить эту грусть, но зачем? Я в этом мире, чтобы испробовать все вкусы жизни, а не только те, что кажутся сладкими. Горечь, она тоже нужна, как особая специя.

— Идем сыграем в кости? — предложил он.

— Идем, — согласился я, выливая в бокал остаток вина из кувшина.

Выпил в несколько больших глотков, встал, закусывая куском зажаренной до хруста ягнятины.

Мы подошли к среднему столу, за другим слева играли в берт-хет — эта игра интересовала меня, но я плохо знал ее хитрости, поэтому не стал столь откровенно рисковать деньгами и решил сыграть в кости. Есть несколько вариантов этой игры: здесь, за столом к которому мы подошли с Волраном играли в «Чижа». Правила просты: в игре должно быть не менее четырех и не более шести человек, каждый перед тем, как сделать ход, делает оговоренную ставку, затем бросает сразу три кубика. Тот, у кого выпало больше, забирает все деньги на столе.

После того как мы с капитаном присоединились к игре, за столом стало пять игроков. Ставки были небольшие, всего по пять гинар, и победитель получал все двадцать пять — вполне приличная сумма, чтобы от души напиться и угостить одну из красоток, что были в центре внимания мужчин справа от стойки.

4
{"b":"898834","o":1}