Литмир - Электронная Библиотека

— Райс, откуда у тебя такой опыт и такие знания? Как ты можешь знать все эти особенности? — госпожа Арэнт стукнула ложечкой о вазочку с миндальным кремом. — Магистру Дерхлексу больше ста лет, но, мне кажется, он не знает этого.

Я отшутился, не желая пока говорить ей слишком сложной для восприятия правды.

А через полчаса мы стояли в полутемном зале, за которым начинался подземный ход. Грубые каменные выступы, освещал факел в моей руке, а темнота и покачивающиеся тени манили нас тайнами и соблазнами предстоящей ночи.

Глава 11

Кровь мага на вкус

Мы прошли шагов пятьсот. Здесь узкий ход расширялся, превращаясь в подземный зал, правую часть которого ограничивала грубая каменная кладка, слева в свете моего факела виднелась полуразрушенная арка с изваяниями мрачных ликов по обе ее стороны. Там же были бронзовые держатели факелов, позеленевшие от времени и сырости. В узкой промоине между камней тихо журчал тоненький ручеек.

— Нам туда. Выход к реке там, — Ольвия кивнула в сторону темного прохода. — И надо было запереть нашу решетку. Малгар говорил, что ее нужно обязательно запирать, даже если выходишь ненадолго.

— Почему? Здесь бывают какие-то гости? — я подошел ближе к арке, вглядываясь в темноту. Мне показалось, что оттуда доносятся какие-то звуки, похожие на чье-то бормотание.

— Да, этот проход соединяется с подземельем под крепость Алкур, — повторила она то, что я уже слышал. — А там скитаются всякие темные личности, и она хранит много тайн. Еще говорят, что это подземелье огромно и его проходы тянутся через весь старый город.

— Разве это может испугать Ольвию Арэнт? Какие-то темные личности, тайны подземелья Алктур… — я сделал шаг к графине, переложил факел в левую руку, правой обнял ее, прижимая к себе.

— Ты хотел сказать, может ли это испугать волчицу. Или скорее жуткого оборотная, которым становлюсь я? Нет, меня эти тайны привлекают. Я с детства была любопытной девочкой. Можно сказать из-за этого любопытства я стала добычей Малгара, — она прижала к груди свернутый халат, который взяла, чтобы потом переодеться.

— А меня привлекают такие таинственные женщины, как ты, — произнес я, заглядывая в ее глаза. В них мерцал огонь — огонь моего факела. Но мне показалось, что там таился еще иной отблеск, выдающий опасное существо, таившееся в ней. Я потянулся к ее губам, желая повторить те поцелуи, которые пока не случались достаточно долгими и страстными так, как мне того хотелось.

— Райс, не надо, — прошептала она. — Ты же знаешь, я принадлежу Малгару. Я потом не смогу смотреть ему в глаза.

— Ты же не любишь его. Почему бы тебе не порвать с ним? — от ее невыносимо соблазнительной близости, ко мне пришло возбуждение, столь крепкое и явное, что госпожа Арэнт вздрогнула и уперлась ладонью мне в грудь.

— Надеюсь, Райс, у тебя нет мыслей воспользоваться моим положением? — испуганно произнесла она.

— Только если ты сама того пожелаешь, — я все-таки поцеловал ее.

— Идем. Идем к реке. Мне не нравится это место, — произнесла она, освободившись от моих объятий. И тут же замерла, повернувшись к арке. — Там кто-то есть.

Я тоже слышал отдаленные звуки из темноты.

— Не хочешь посмотреть, что там, моя отважная волчица? — предложил я, при этом понимая, что мое предложение довольно опасно. При чем не столько для меня, сколько для графини. Этот ход, начинавшийся за аркой, судя по направлению, вел куда-то к подземелью древней крепости.

Я и без Ольвии знал, что об этом месте ходило много жутковатых легенд. Там в прохладной тьме мог находиться кто угодно: от обычных бродяг до вампиров или даже оборотней. Хотя последние вряд ли: почти все они зависимы в превращениях от Двоелуния, а в человеческом облике они вряд ли будут скитаться здесь. Можно было встретить в подземелье и более опасных чудовищ демонической природы, призраков или каких-то потусторонних сущностей.

— Дерхлекс на такое бы не решился, — усмехнулась госпожа Арэнт. — С тобой, Райсмар Ирринд, несравнимо приятнее и интереснее. Давай посмотрим.

— Но одно условие: найди сейчас узел света, как бы потрогай его направленным вниманием — это нужно для того, чтобы память о нем была всегда свежей и закрепилась в тебе, как одна из самых важных. Она должна стать сравнимой с памятью о глотке воздуха, в то время, когда я ты глубоко под водой, — сказал я, становясь серьезным и решив совместить ее обучение с прогулкой в неведомую часть подземного хода.

— Да, мой учитель, — Ольвия игриво улыбнулась, прикрыла глаза.

— Если не получится это сделать сразу, скажи мне — я укажу на эту точку ментально, — я перенес часть внимания на тонкий план, готовясь помочь ей.

— Нашла ее, — через несколько мгновений сказала Ольвия, хотя я ей почти не помогал.

Снова графиня порадовала меня своими ментальными способностями.

— Вы, ваше сиятельство, великолепны, — похвалил я, прислушиваясь к отдаленным звукам в темном проходе. — Теперь найдите область оборотня и в ней точку Оннакэ. Просто найдите, не погружаясь в нее.

Мышцы дрогнули на красивом лице госпожи Арэнт, словно она прикоснулась к чему-то горячему. Она шумно втянула в себя воздух.

— Спокойнее, Ольвия! Спокойно и расслабленно просто наблюдай эту точку. Держи на ней внимание, но это внимание должно быть слабым, точно ты смотришь на нечто для тебя неважное, самое обыденное, например на чашку остывшего чая, — пояснял я, неотрывно наблюдая за ней.

— Вроде получается, — сказала графиня, расслабляясь.

— Отлично. Мы сейчас пойдем туда, а ты все это время держи во внимании область оборотня, как бы невзначай приглядывай за точкой в ней. И постарайся одновременно помнить об узле света. Знаю, поначалу удерживать внимание, тем более его делить, сложно, но это лишь дело тренировки. Потом будет даваться легко и станет для тебя естественным, — подняв факел выше, я направился к арке и сказал, бросив взгляд на свою спутницу: — Если вдруг мы столкнемся с какой-то серьезной опасностью, будь готова войти в точку Оннакэ. Это надо будет сделать сразу по моей команде быстро, решительно, словно прыжок в воду. И если я скажу: «беги», то убегай не задумываясь. Обо мне не беспокойся.

— Нет, господин Райсмар Ирринд. Мы вместе сюда пришли и вместе уйдем. Или ты думаешь, что я настолько трусиха, что даже в шкуре оборотня брошусь в бегство? Мне доводилось даже драться с большими сторожевыми псами, охранявшими овец, — сказала Ольвия.

Для меня это откровение стало неожиданностью.

— Ты никогда не ходила сюда? — негромко спросил я, освещая факелом сужавшийся проход.

— Нет. Я не так часто спускалась сюда. Почти всегда с Дерхлексом в ночи Двоелуния, два раза с Малгаром, и мы ходили только в сторону реки. В проходы к холму не сворачивали. Более того, Малгар как-то обмолвился, что у него там могут быть враги. Поэтому за выходом из нашего подвала он поставил такую крепкую стальную дверь и собирался наложить на нее заклятия. Дерхлекс должен был привести заклинателя, только не знаю, сделал он это или нет. Я в то время уезжала в свое родовое поместье, — сказала Ольвия, медленно идя за мной по узкому проходу.

Звуки, которые я слышал, когда мы стояли возле арки, стихли. Здесь явно был кто-то, но, услышав наше приближение, ушел или затаился. Дальше по обе стороны подземного коридора располагались ниши, густо заросшие паутиной. Воздух здесь стал чище и слегка тянуло сквозняком. Свет факела который раз выхватывал кости, во множестве валявшиеся на полу. Кости, по всей видимости, человеческие.

Я смахнул паутину в одной из ниш и увидел там скелет. Вернее, его часть: прихваченную ржавой цепью, концы которой держались в скобах в нише.

— Не страшно? — спросил я госпожу Арэнт.

— Нет, отозвалась она. Но я кое-что чувствую. Запах… — она втянула ноздрями воздух. — Запах крови. Его источник не так далеко впереди.

— Дорогая, тебе придется понести факел, — сказал я, понимая, что в случае неприятностей, мне важно иметь обе руки свободными.

23
{"b":"898834","o":1}