Дивные истории лились рекой в тот вечер недалеко от горы Сторхорн из уст Лотара, но силы у всех, включая его самого, уже были на исходе. Луна клонилась уже к горизонту, хотя полночь еще не наступила. Тишина убаюкивала, и путники улеглись спать.
Поздней ночью все трое проснулись от ржания лошадей и топота копыт. Фин шепнул, что слышал, как они примчались галопом к разрушенному мосту некоторое время назад. «Похоже, это солдаты Эзилата», — заключил он. Лотар глянул на костер: угли в нем тлели, огня не было. Вряд ли их и телегу было видно с дороги. Люди на тракте громко разговаривали, будто ругались. Натан расслышал, что один всадников ругался, но что именно он говорил, ясно не было. Через некоторое время воины ускакали, видимо, в поисках другого пути через реку. Лотар, всматриваясь в темноту, напряженно произнес:
— Повезти нам, что они не захотели заночевать тут же…
— Да уж, — согласился Натан.
Лотар был уверен, что всадники искали именно их, зачем иначе им было куда-то так торопиться посреди ночи.
* * *
Земля смешалась с пеплом. Черная пелена накрыла собой все вокруг. Некогда цветущий и прекрасный город Эзилат сгорел дотла. За последнее время там было несколько пожаров, но последний из них разрушил все. Это был действительно большой пожар. Некогда белые стены почернели от смога, а постройки и множество башен ярко горели до самого утра. Внутри городских стен пылало великое множество очагов, таких же ярких, как и на стенах. Острые, двухскатные и конусные крыши рухнули вниз и оставили вместо себя зияющие дыры и обугленные перекрытия. Река, разделявшая город на две части, не спасла вторую половину от пожара — огонь перекинулся в нижнюю часть города и сжег все, что там было.
На следующий день, когда стих ветер и все вокруг превратилось в пепелище, тысячи и тысячи измученных, обожжённых и лишенных крова людей стали входить в город. Они не питали больших надежд найти там свои дома целыми, но надеялись вернуть хоть маленькую часть своего имущества, а некоторые больше всего на свете желали найти своих близких. В ночной суматохе много людей пропало без вести. В основном, это были дети и старики. Когда толпа хлынула по улицам, убегая от яростного пламени пожара, их невозможно было удержать за руку. Поток людей вырывал детей из рук матерей и уносил невесть куда. Стариков, мешавших толпе двигаться быстро, случайно или специально валили на землю и вминали в грязь. У ворот произошла давка, которая на пару с огнем унесла немало жизней.
Тит всю ночь боролся с пламенем вместе с отважными людьми и только утром выехал из Эзилат на коне через главные ворота и направился по широкой дороге к военному лагерю, где базировался легион. Гнев и небывалая злоба окутывала его, когда он видел последствия пожара. Ночью крики женщин, державших на руках останки своих детей, будто бритвой резали ему сердце и наполняли его неистовой болью, и теперь он не мог избавиться от нее. Он знал, кто сотворил это великое зло. Он проследил за Лотаром вчерашним вечером, но не успел убить его сразу, потому что бросился в битву с огнем. Он не смог в одиночку остановить пожар. Если бы Лотар оказался рядом — Тит никогда бы не упустил возможности покарать его!
Тит прибыл в полевой лагерь к полудню и застал своих товарищей на тренировочном поле. Над лагерем нависла утренняя прохладная дымка. Она бодрила своей свежестью, но окружавшую яркую зелень листвы, пестрые цвета флагов, шатров и доспехов, перекрасила в блеклые цвета, почти серые, более подходящие под траурное настроение.
[1] От древне андайского σκάφος (skáfos) — сосуд. Крупное внутренне море.
Глава IX
Вне закона, часть 2
В каструме было очень мало людей. Отряд Тита не участвовал в тушении пожара и разборе завалов. Его воины были подавлены из-за последних событий и вышли на стрельбище, чтобы хоть как-то собраться с мыслями. Они уныло подбирали стрелы, без желания натягивали тетиву, и все стреляли невпопад, кроме Хадегиса. Завидев Тита, они мрачно огляделись.
— Вы здесь? — спросил он их.
— Нас оставили в лагере. Люди Терентия Галлуса ищут тебя, и что-то мне подсказывает, что намерения их нельзя назвать добрыми, — ответил Комес.
— Дело плохо пахнет, — заметил Варий.
Тит скинул с себя запыленную накидку и решительно произнес:
— Правда на нашей стороне.
— Да зачем тебе это нужно? Ты подвергаешь себя большой опасности.
— Мой отец служил людям, которые творили зло. Мы ненавидели друг друга. Он всегда был великим, как и другие приспешники Примота. Мы с вами боролись, чтобы что-то поменять, чтобы сделать Эзилат лучше, но борьба, как оказалось, еще не окончена. Если мы просто плюнем на это, то исчезнем в потоке времени — будем забыты, а все наши жертвы окажутся напрасны. Все останется по-прежнему. Галлус хочет воплотить свои угрозы в жизнь, но, если он прибегнет к силе, я не стану сдаваться на волю судьбы. Для меня важна моя честь, и я буду ее защищать.
— Звучит очень мятежно, — ехидно подметил Варий, — нам бы поосторожнее обсуждать такие вещи тут.
— Вокруг никого нет, пока нам нечего бояться, если среди нас нет предателей. — Тит бросил суровый взгляд на Хадегиса — его он недолюбливал. — Я думаю, сперва Галлус захочет поскорее выслать нас из Эзилата, чтобы исполнить приказ Иллира.
— Отличный повод уже есть: юксы и кариумы напали на город.
— Только от кариумов и можно ждать такой подлости, — сказал Тит.
— Кариумы — не подлый народ, — вступился Хадегис.
Тит зло ухмыльнулся.
— История покажет.
— Тише-тише… — стал разнимать спорщиков Варий. Он знал, что Тит несколько отрицательно относится к алинам, и Хадегис был их случайным представителем в армии, да еще и из народа кариумов. Варий был с ним в хороших отношениях, потому часто вступался за него, когда возникали подобные ситуации.
Тит немного остыл и сообщил:
— Как бы там ни было, пожар устроили ни те, ни другие. Я все видел своими глазами.
— Видел? — воины удивились.
— Да, это был юноша восточной наружности.
— Может он и был шпионом юксов? У них смуглая кожа. — предположил Комус.
— Нет, я видел его до этого пару раз. В день, когда мы схватили Алфаята, он ошивался неподалеку от его дома и брел с нами до самой тюрьмы, а второй раз вчера после нашей встречи с Бенигусом. Я пошел за ним, но потерял из виду. Но он направлялся к площади, где был Натан.
— Так вот куда ты ушел…
— Да. Я искал его, бродил вокруг, а потом нашел. Он бросил факел в стог сена и побежал прочь.
— Ах, он дьявол! — воскликнул Варий.
— Я попытался затушить огонь, но ветер слишком раздувал пламя. Уже позже в суматохе я направился на площадь и обнаружил там лишь часть заключенных. Натана там не было.
— Ты предполагаешь, что юнец освободил его? — спросил Комес.
— Похоже на то.
— У Натана, получается, есть свои методы избежать наказания, — посмеиваясь, сделал вывод Варий.
— Он подлец! — воинственно воскликнул Хадегис. — Как было можно так поступить⁈
— Твои сородичи так поступали тоже, — неожиданно сказал Тит. Его слова по отношению к Хадегису были пропитаны ядом. Они укололи алина в очередной раз.
— Это не правда!
— Жизнь показала, что правда. Раньше я тоже думал, что можно доверять кариумам. Было в отряде моего товарища несколько таких, но ночью перед битвой они вырезали весь отряд и сбежали на сторону противника.
— Никто не знает, почему они так поступили, — постарался успокоить ситуацию Комес.
— Я знаю. Предательство у них в крови.
— Это были марморцы, — вступился Варий. В этот раз он был серьезнее обычного, — это племя действительно гнилое, у них нет чести, но Хадегис из енгевов. Они не такие.
— Они — один народ. — Сказал Тит и ушел в шатер. Комес направился за ним.
Варий повернулся к Хадегису и, положа руку на плече, сказал: