Литмир - Электронная Библиотека

— Да мы уже поняли, Ваша милость, проследим.

— Вот и хорошо. Все, я без сил. Спать. Отведите меня...

Глава 5

Флаги над башней.

«Гордо реет на ветру

Хвост от дохлой кенгуру...»

Австралийская детская считалочка.

Очнулся там же. И Лоя так же сидела возле меня, попыталась вскочить, но я схватил ее за руку:

— Тихо, посиди, я еще не проснулся. Сколько времени, то есть долго я...

— Нет, только вечер, ночь и утро. Сейчас полдень следующего дня. Дедушка сказал, что вам нужно поспать до завтрашнего утра.

— Некогда, на том свете отоспимся.

— Как?

— Не важно. Новости есть?

— Гвардейцы поймали кого-то ночью. Сгорел дом воеводы, но наемники все вещи и бумаги успели принести в замок. Заходил Лам, но вы спали и его не пустили. Усыпальницу приготовили. Вроде все.

— Принеси попить, — я хлебал теплую воду и мысленно себя осматривал. За ночь отдыха многое утряслось в голове. Я четко понимал, что с одной стороны, я взрослый мужчина, который жил своей жизнью, и это средневековье, назовем его так, а как иначе — замки, бароны, арбалеты, изучал в школе на уроках истории. Что-то я делал, чем-то даже руководил, знал основные вещи своего времени, но как я очутился здесь в теле юноши, не понимал. В добавок я получил язык, какой не знаю, память сына герцога, но не как обычно эмоциями, картинками и воспоминаниями, а как будто бы я их тоже изучил на уроках истории, знал, но не сопереживал. И вот новое сознание корежило от того, что старое считало привычным, нормальным и обыденным. Начиная от вчерашней грязи в городке, да и в замке, словах и поступках. С другой стороны, вот эта вот без эмоциональность позволила принять все это спокойно и включить голову. Раз жив, то надо барахтаться, не дать себя прикончить и применить свои навыки в новых реалиях. А получится ли это, не знаю, но можно ведь постараться...

— Ваша светлость.

— Тут я.

— Вы так смешно стали говорить после университета. Вам там понравилось?

— Что теперь об этом говорить, накрылась учеба медным тазом. Что ты хотела спросить?

— Вы поручили составить список людей, вот он.

— Нет, мне нужен не просто список. Мне нужна штатная ведомость?

— Я не понимаю, Ваше...

— Мы же договорились, Корт, просто Корт. Я же помню, как ты мне помогала решать примеры, которые нам задавал твой дед. И помнишь, когда погиб твой отец, я обещал, что не дам тебя никому в обиду.

— Вам было тогда десять лет.

— А тебе восемь, а теперь ты молодая красивая девушка, небось жених уже есть...

— Нет, всех прогнал этот мерзкий Итош, проходу мне не давал.

— Ну, видишь, я тебя уже спас. Кстати, он не воскрес случайно?

— Какой там! Дедушка ходил смотреть, говорит вся кровь вытекла, дырка насквозь... Это он, отравил герцога?

— Не знаю, но меня хотел убить, но я успел первым.

— Так что такое эта штатная вед...

— Ведомость. Вот смотри, кто такой Банн?

— Командир гвардейцев.

— Не так начал. Кто в замке главный?

— Вы, Ваша...

— Опять?

— Ты, Корт.

— Пишем, главный герцог Корт. Кто мне подчиняется?

— Все.

— Это да, но захочу я отдать приказ гвардейцам, кому я его отдам?

— Банну. Или воеводе...

— Да, а если захочу пересчитать деньги в хранилище? Там есть, кстати, что-нибудь?

— Должны быть. Тогда или Ламу, или казначею Вису.

— Вот, а если захочу на ужин гребешков с шампанским?

— Петушиных гребешков? С чем?

— Нет, морских, не важно, с вином, кому я это скажу?

— Да, любому, но готовить будет кухня, а на кухню передаст любой слуга.

— А убирает комнаты кто?

— Ключник Рут командует всеми слугами и провизией, и...

— Вт, ты и поняла смысл, — я поставил кубок на стол. — Пишем, воевода — рулит войском, у него в подчинении командиры такие-то, Банн командир гвардии, Вис казначей, отвечает за деньги.

— Поняла-поняла, а зачем вам это?

— Например, не понравилось мне, как убрана моя комната, кому я скажу?

— Да, любому. Найдут, выпорют и...

— Да, это я действительно что-то мелко для герцога мыслю, привык к своим пятидесяти — ста человекам, или больше... не важно, но суть ты уловила?

— Да.

— Хорошо, и про городских начальников не забудь.

На стуле лежал новый красивый камзол черного цвета. Я выгнал Лою и оделся сам, даже шарф цветов герцогов Поду — серо-зеленых — смог завязать. На лестнице стоял Банн, явно не выспавшийся, но лицо было не такое потерянное как вчера. Он осторожно посмотрел на меня и попытался поклониться:

— Ваша светлость.

— Не спал? Давай сразу к делу. Что там?

— Ночью сгорел дом воеводы, но все что там было, мы принесли.

— Ты уверен, что все? Тайники, схроны?

— Был один с сундучком. Его не открывали.

— Хорошо.

— Двое пытались сбежать через стену. Один из охранников, год у нас, и один из слуг, про него пока ничего не знаю. Двое пытались залезть внутрь.

— Вот это уже интереснее...

— Наемник одного купца...

— Мы можем сграбастать и купца, и всех его людей?

— Можем, но будет много шума.

— Сделай это. Второй?

— Служка святого отца, говорит, что лез к женщине, но не сказал к какой.

— А там мы можем всех...

— Это будет перебор, хотя..., — Банн даже засмеялся, — это было бы славно...

Мы спустились на площадку, и командир повел меня на стену над воротами.

— Ты на них обижен, Банн? И куда мы идем?

— Один из баронов, а точнее барон Сан...

— Тот самый, что...

— Да, Ваша светлость. Требует, чтоб его пропустили в замок. Не хочет жить в гостинице. А святой орден наглеет год от года, клянусь всеми богами, или они согнут всех нас, или мы будем на коленях молиться только их Непостижимому.

На смотровой площадке воротной башни стояли два хмурых гвардейца и два веселых наемника Кама. Снизу доносился зычный голос, который поносил охранников, обещал им всяческие кары и гадости.

Я перегнулся через парапет:

— Приветствую вас, барон Сан.

— А, вот и ты Корт. Почему меня не пускают в замок? Немедленно откройте ворота.

— Я тоже рад вас видеть, барон Сан. Еще раз, здравствуйте.

— Что такое...

— Вас не пускают по двум причинам, барон Сан. Можно попросить вас не орать. Во-первых, это не ваш замок, а мой. И если я приказал никого не впускать, значит никого не пустят. А во-вторых, мы заботимся о вашем здоровье, барон Сан. Мой отец и брат умерли. Мы боимся, что это «черный тлен», сами знаете, какая это опасная болезнь. Если завтра к утру никто больше не умрет, значит это не она и...

— Что ты несешь? Герцога отравили.

— Откуда вы это знаете, барон?

— ...

— Ждем вас завтра, барон, — я отошел от парапета внутрь, снизу еще что-то поорали, но не долго.

— Развернулся, уехал, Ваша светлость, — один из охранников. — Уже десятого спроваживаем. Вон еще кто-то скачет. Судя по гербу, это барон Жу.

— Открыть ворота, — Барон Жу был лучшим другом отца, с которым они прошли южную войну и множество баронских передряг. Замок барона был на острие северных земель графства. Отец барона когда-то спас моего деда, сам барон не раз спасал отца. Здоровые, как быки, отличные бойцы, но при этом наивные и добрые, как дети. Короче, нынешний барон Пампа (а это-то откуда... всплыло в голове, но откуда...). Не пустить барона, значит обидеть на всю жизнь. Не та впереди жизнь, чтобы такими соратниками разбрасываться.

Кавалькада прогрохотала по мосту, который сразу стал подниматься.

— Мой мальчик, — барон прижал меня к мощной груди. — Скажи, кто? Я вырву ему сердце голыми руками, поджарю... нет, съем сырым, а он будет на это смотреть. Кто?

— Пока не знаю, мой барон. Но ваши слова про сердце мне понравилось, как только поймаем, так и сделаем.

— Мой мальчик стал мужчиной. Такое горе... где он?

— Я провожу вас, барон.

5
{"b":"898427","o":1}