Литмир - Электронная Библиотека

— Я уже думал об этом. По моим сведениям, здесь сосредоточено не меньше трети Королевского флота, к тому же именно в Портсмуте сейчас доводят до ума новейшие военные корабли. Но чтобы заминировать форватер — нужны морские подводные мины, причем в большом количестве… к тому же форватер просматривается со всех сторон.

— Да, не помешали бы костюмы для погружения, чтобы посмотреть, что же там под водой…

— Даже если удастся найти костюмы и осмотреть форватер, как доставить мины… и где их взять?

— Да, это действительно дилема… тут нужна подводная лодка…

— Как вы сказали? Подводная лодка?

— Это я так… что-то уже из области фантастики…– рассмеялся Разумовский.

— Хорошо. Пока занимайтесь квартирой инженера. Когдая вернусь, мы еще подумаем об этом деле…

Я вышел на улицу. Теперь у меня из головы не выходила мысль о подводной лодке. Хотя бы небольшой. Разумовский невольно подкинул мне отличную идею. Не зря говорят, одна голова хорошо, а две лучше. Но для начала нужен водолазный костюм, и я точно знал где его взять. Немного подумав, я поехал к Пьеру Лемару за город.

Французского писателя дома не оказалось, меня встретила молодая служанка Таис.

— Месье Лемар недавно уехал в небольшое путешествие.

— А когда вернется?

— Не знаю, мистер Мельбурн. Он никогда об этом не говорит. Кстати, месье Лемар просил передать вам письмо.

Служанка ушла в дом и через две минуты вернулась с письмом. Конверт я вскрыл уже в карете.

«Дорогой Джеймс! Личные обстоятельства и зимняя депрессия вынудили меня на время покинуть Англию. Я отправился в небольшое путешествие по Средиземному морю, чтобы слегка развеять скуку. Думаю, вернусь в начале января 6–7 числа. Кстати, костюм для подводного погружения уже готов. Этот костюм нужно выкупить и забрать у мистера Добсона в Уолсе. Как только я вернусь, мы начнем нашу великую авантюру. С большим уважением, м-е Лемар»

Все же интересный тип этот Пьер Лемар. Должен мне шесть тысяч, однако, не задумываясь, махнул в морское путешествие разгонять депрессию. Все же никогда мне не понять эту странную богему… Однако костюм нужно срочно выкупать. Заодно поговорить с этим ученым Добсоном. Может у него имеются еще какие-то полезные изобретения…

Я выяснил у грума, что Уолс находится всего в двадцати четырех милях от Портсмута и решил не откладывая в долгий ящик, сегодня же посетить ученого. Но по пути все же заехал на судоверфь. У дока, на эстакадах, я заметил двух парней с винтовками. Вот и отлично, кажется, управляющий все же организовал вооруженную охрану.

В холле конторы меня встретил высокий человек в сером пальто и вязаной шапочке. Я заметил в руке незнакомца небольшой саквояж. Нужно все же наладить контрольно-пропускную систему на судоверфи, а то шляется здесь кто не попадя…

— Вы мистер Мельбурн? — тихо спросил мужчина.

Неужели опять пресса? Но чутье все же подсказывало, что это вовсе не журналист.

Мужчина приблизился и сразу представился:

— Томас Адамсон. Частный сыщик, расследую гибель вашего отца.

— Пойдемте наверх, мистер Адамсон…

Я удивился что Молли сегодня не было на рабочем месте. Управляющий Браун выглянул и недовольно взглянул на сыщика. Наверняка он тоже не любил нежданных гостей.

— Мистер Браун, где наша Молли?

— Сэр, она отпросилась до обеда к швее… знаете, вся эта предсвадебная суета…

Управляющий снова покосился на сыщика и скрылся за дверью.

Когда вошли в кабинет, сыщик внимательно осмотрелся. Мне сразу не понравился его внимательный сканирующий взгляд. Сыщику было лет сорок, длинный нос с горбинкой, узкий подбородок и удивительно проницательный взгляд темно-карих глаз.

— Мистер Мельбурн, вы недавно были за городом?

— С чего вы взяли?

— На крыше вашей кареты я заметил пятна от дождя. Но в городе дождя не было, туча как раз висела западней. К тому же ваши лошади слегка устали, после прохождения по подъему и спуску. На ваших туфлях следы красной глины, за городом я знаю только два таких места. Вы наверняка ездили к месье Лемару…

— Вы хорошо знаете Портсмут и окрестности?

— Почти десять лет прожили здесь с супругой, но три года назад перебрались в Лондон.

— И вы знаете месье Лемара?

— Моя жена его давняя почитательница. Около года назад нам довелось даже побывать в гостях у писателя. Впрочем, давайте поговорим о нашем деле…

— Знаете, я тоже немного сыщик. И судя по вашему блеску в глазах, вижу, что вы приехали не с пустыми руками.

— Вы правы. Я нашел убийцу вашего отца.

— И кто же он?

— Бывший журналист «Таймс» Джозеф Хантер. Личность весьма неординарная и загадочная. К сожалению, в настоящий момент Хантер считается пропавшим без вести. В последний раз его видели в Константинополе, он отплывал на военном турецком фрегате к берегам Крыма.

— Вы ничего не путаете?

— Ошибка исключена.

— Дело в том, что я знал мистера Хантера. Мы познакомились в Афинах и именно он предложил мне поплыть на турецком фрегате к берегам Крыма…

— Удивительное совпадение…

— Вы делали запрос в Константинополь?

— Да. Мне удалось выяснить, что этот турецкий фрегат вступил в морской бой и затонул. Большую часть команды взяли в плен русские, но про Джозефа Хантера пока ничего не удалось выяснить.

— Хантер погиб во время морского боя. Я это видел собственными глазами.

Если дотошный сыщик начнет выяснять в Константинополе, садился ли на борт «Исмаила» еще один англичанин, кроме журналиста — это будет полный провал. Хотя можно сказать, что я ехал нелегально, в последнюю минуту договорившись с капитаном Челиком…

— Совершенно непонятно, зачем журналисту убивать моего отца, а после заводить знакомство со мной…

— А вот здесь самое интересное. Вы слышали про лондонское общество «Белый Свет»?

— Господи, что это за общество?

— Только не смейтесь. Это современные охотники на ведьм.

— Я не сторонник мистики.

— Ваш отец был председателем этого общества. Он лично казнил дочь журналиста Хантера, которую заподозрили в колдовстве. Похоже Хантер все это со временем выяснил и устроил самосуд. Он застрелил вашего отца в собственной квартире.

— Скажите, вы верите в эту ересь с ведьмами?

— Сейчас я вам кое-что расскажу…– улыбнулся сыщик.– Последнюю ведьму сожгли в Квебеке, еще в середине семнадцатого века. Хотя, насколько я знаю, это развлечение процветало в Шотландии вплоть до начала восемнадцатого века. И вот в нашем просвещенном девятнадцатом веке, в Лондоне, возрождается колдовское сообщество «Дочери Малифесенты» Помните эту детскую сказочку о Малифисенте?

— Кто это?

— Это фея, любовь которой отверг молодой принц, и она стала злой колдуньей… Ваш отец Джон считал, что на его мать наложили заклятие. Она была абсолютно здоровой и после ссоры с женщиной на рынке, скончалась через два дня. Выяснилось, что та женщина на рынке действительно обладала магическими навыками… но ее вину было очень трудно доказать. Она и стала первой жертвой вашего отца, через год он создал в Лондоне Орден «Белый Свет».

— Знаете, мистер Адамсон, все это смахивает на какое-то средневековье…

— Вы же наверняка слышали о благодатной силе молитв. Говорят слова и мысли материальны. И у злых помыслов великая разрушительная сила. А теперь представьте в одном месте пятьдесят молодых дев, выкрикивающих проклятие в адрес человека… многие из них падают, катаются по полу, из уст вырываются страшные проклятия… поверьте, это незабываемое зрелище. Ведьмы пробивают психическую оболочку, а если человек слабый и не имеет в сердце веры — он практически обречен… Орден казнил тридцать три ведьмы по всей Англии. Двадцать лет назад Джон Мельбурн увез семью в Бомбей, чтобы спасти от мести, но через несколько лет был вынужден снова вернутся в Лондон. Неужели ваша мать никогда вам об этом не рассказывала?

— К сожалению, нет. И по какому же признаку определили, что дочь журналиста была ведьмой?

— Этого я точно не знаю. Казнь была ритуальной. Девочке отрубили кисти рук, а после вонзили в сердце серебряный клинок.

40
{"b":"898127","o":1}