Литмир - Электронная Библиотека

"Передай Феликсу, что я его ищу", - сказал я. "Понятно?"

""Иди в жопу", - сказал Тедди, его лицо покраснело в пунцовый цвет.

У входной двери "Куба" появился Слайд, у которого изо рта торчала сигарета. Увидев происходящее, он покачал головой, затем повернулся и медленно пошел в противоположном направлении.

Я перешел улицу, помахав Софи, когда отошел от обочины. Она остановила машину, и я запрыгнул в нее.

"Вот дерьмо!" - сказала она. "Это было круто! Ты чертовски крут!"

"Просто удачный удар, которого он не ожидал". Я указал на Слайда. "Следуй за ним".

"Я думал, этот парень убьет тебя, он же огромный!"

"Соф", - сказал я, указывая. "Следуй за ним".

"Да", - сказала она, оторвавшись от своих мыслей. "Хорошо, хорошо, я займусь этим".

Она повела машину, крадучись за ним, пока Слайд шел к следующему кварталу, а затем к следующему. Он не смотрел на нас, но знал, что мы там.

"Держись прямо за его задницей", - сказал я ей.

"А с тем парнем все в порядке?" - спросила она, посмотрев на задний обзор.

"С ним все будет в порядке".

Тут я заметил, что свет изменился. Он был уже не таким ярким, как раньше. Сначала я подумал, что это просто мои глаза адаптируются, но темные тучи начали надвигаться со стороны океана, закрывая солнце и неся с собой угрозу летней грозы.

Слайд вышел на улицу и пошел по небольшой насыпи в сторону железнодорожных путей, которые проходили через город. Софи остановила машину, я вышел и последовал за ним пешком. На этот раз она пошла со мной, и у меня не было времени сказать ей, чтобы она не делала этого, так как я не хотел потерять его.

Внизу, у железнодорожных путей, стояло несколько небольших старых домов, простоявших там несколько десятилетий, а также несколько заброшенных кирпичных развалин, расположенных на потрескавшемся асфальте, заросшем сорняками и заваленном мусором и обломками. Я проезжал мимо этого места издалека раз или два, но до сих пор не решался зайти в это место.

"Держись поближе, - сказал я Софи. "Неизвестно, куда он может нас завести".

Примерно через сто ярдов дорога превратилась в грунтовую, а сорняки и заросли травы были высотой почти по колено. В конце дороги, где она превратилась в лес, стояли две маленькие ветхие хижины и развалины еще трех - остатки прежней эпохи, когда те, кто работал на богачей в этом маленьком приморском курортном городке, жили в нищете на самом краю города в самодельных лачугах - хибарах из грубых построек. Теперь, спустя десятилетия, это было все, что осталось.

Слайд продолжал двигаться, идя медленным и уверенным шагом. Он не оглядывался, даже когда добрался до своей хижины. Он поднялся по трем шатким ступенькам, отпер дверь и скрылся внутри. Но он не закрыл за собой дверь, а появился за ширмой несколько секунд спустя, наблюдая за нами без всякого выражения.

Мы остановились в зарослях сорняков, которые составляли его передний двор.

Я оглянулась, чтобы убедиться, что Тедди или кто-то еще не последовал за нами. Мы были одни. Казалось, что это совершенно другой город, может быть, даже другая планета, одинокая и безлюдная, но всего в нескольких минутах от коммерческой суеты и ликующих криков туристов.

Сквозь ширму Слайд пробормотал что-то, чего я не смог разобрать, но по голосу я понял, что это какая-то молитва, хотя и не мог быть уверен. Его голос был низким и шепелявым ворчанием, просачивающимся сквозь грязную ширму, а затем он замолчал и продолжил смотреть на нас. Когда он наконец заговорил, то громко и внятно, сказал: "Иногда дьяволу достается не по заслугам, сынок".

"Как это?" спросил я.

Веки его налитых кровью глаз потяжелели, придав ему почти рептилоидный вид. "Дьявол не приходит к тебе", - сказал он. "Ты приходишь к нему".

Некоторое время мы стояли молча.

"Если вы входите, - наконец сказал Слайд, - то идите вперед".

Я почувствовал, как рука Софи взяла мою и крепко сжала. Вместе мы поднялись по ступенькам. Слайд так и не открыл дверь, он просто отошел в сторону, глубже в хижину.

Когда мы вошли внутрь темного маленького здания, нас встретил странный запах, похожий на запах ладана, но более сильный. Повсюду валялись банки из-под пива и пустые бутылки из-под спиртного, старая акустическая гитара лежала на диване, заваленном обертками от еды и старыми журналами, а на одной стене висели две электрогитары и несколько золотых пластинок в рамке, дешевые стекла и пластиковые рамы были измазаны и нуждались в хорошей чистке. На другой стене был грубо нарисован шестиугольник, а вокруг него - несколько других странных символов. За маленькой главной комнатой находился узкий коридор, который, предположительно, вел в небольшую спальню. Кухни не было, и я даже не мог быть уверен, что здесь есть водопровод, не говоря уже о ванной.

"Ты думаешь, я какое-то животное?" спросил Слайд.

"Что ты имеешь в виду?"

"Конечно, здесь есть ванная", - сказал он. "Я бедный человек, но все же человек".

Страх окутал меня, как одеяло. Как, черт возьми, он узнал, о чем я думаю?

"В этом мире есть много вещей, которых ты не понимаешь". Слейд опустился на диван, взял гитару и положил ее на колени. "Но ты это поймешь. Как и дьявол, ты придешь. Рано или поздно они все приходят. Смиренные не унаследуют ни хрена, сынок".

"Я ни к чему такому не приходил", - сказал я. "Вы, люди, выбрали меня. Вы ограбили меня, вы..."

"В дураках никогда нет недостатка", - сказал Слайд, взял гитару и медленно заиграл на ней. В тихой хижине она звучала призрачно. "Они совершают ошибки. Говорят, когда не надо, жадничают, когда не надо, не замечают, когда надо, когда что-то пропадает. Например, черная карточка или быстрый поход к банкомату, да? Это ничего не значит, сынок. Все смывается. Спроси своего маленького друга в Броктоне".

"Я не могу", - сказал я. "Больше нет".

Слайд улыбнулся своими налитыми кровью глазами и тихонько заиграл на гитаре.

"Что вы от меня хотите?" спросил я.

"Вы люди? Черномазый, пожалуйста".

"Я здесь не для шуток, Слайд".

"Ты понятия не имеешь, зачем ты здесь, сынок. Если бы ты знал, ты бы уже бежал".

"Чего ты хочешь? Почему я? Почему ты выбрал меня?"

"Не мне говорить. У тебя был шанс уйти. Ты этого не сделал".

Софи потянула меня за руку. "Давай уйдем отсюда".

"Разве я не сказал тебе идти домой?" спросил Слайд. "Разве я не дал тебе этот шанс?"

Я держался твердо. "Я хочу поговорить с Феликсом".

"Хочешь сейчас".

"Сделай это".

Он сыграл на гитаре быстрый рифф. "Все случится так, как задумано".

"Софи", - сказал я, вырывая свою руку из ее. "Иди подожди снаружи".

"О, ты собираешься побить уставшего старика?" спросил Слайд, улыбаясь.

"Пожалуйста, Стэн", - сказала Софи. "Давай просто уйдем".

"Нет, пора..."

"Странная штука - время", - сказал он. "Ты ничего о нем не знаешь. Ты только думаешь, что знаешь".

Я попытался вспомнить, что Софи рассказывала мне о Сатурне в своих исследованиях. Что-то о времени, но я не мог вспомнить.

"Время принадлежит ему", - сказал Слайд. "Делает то, что он ему говорит".

И тут до меня вдруг дошло. Время - его раб.

"Сатурн", - сказал я.

Он откинулся на спинку стула и дал гитаре отдохнуть, но медленное кипение гнева бурлило прямо под холодной внешностью, которую он так старательно пытался изобразить. "Ты встаешь на колени, когда произносишь его имя, мальчик".

32
{"b":"897649","o":1}