Литмир - Электронная Библиотека

— Элиза! Бобби! — постояла немного, и не дождавшись ответа начала карабкаться наверх.

— Аврора, стой! — закричал Уилл.

Я продолжала упорно лезть вверх, перекинув автомат через плечо, чтобы рукам было легче цепляться да камни. Я молилась богу, чтобы с ними было все в порядке. Шум камней внизу подсказал мне, что остальные тоже полезли наверх. Я первой добралась до небольшого выступа, на котором должны были находится Элиза и Бобби. Кроме винтовки Элизы, которая валялась чуть дальше по склону, больше там ничего не было. Я подняла винтовку в руки и осмотрелась кругом. Небольшая тропа уходила в сторону и огибала выступающий край. Я отложила винтовку, вытащила свой Глок и начала огибать склон. Узкий проход вел между каменными стенами. Я протиснулась в щель и медленным шагом начала двигаться вперед. Джек догнал меня и теперь шумно дышал:

— Ты блять не слышала что ли?

— Ты видел, Джек, на холме никого.

— Может они спустились давно, в суете мы не увидели их. Давай спустимся и все обдумаем.

— Ты видел винтовку Элизы? Она бы в жизни ее не оставила, если бы сама отсюда уходила.

Я отвернулась от него и опять двинулась вперед.

— Блять! — опять выругался Джек и шагнул за мной в узкий проход. Через несколько десятков метров проход заметно расширился. Я оказалась в просторной светлой пещере. Сквозь дыры в потолке проникал солнечный свет, давая достаточно света, чтобы оглядеться. Я сделала шаг вперед и наступила в какую то лужу. Приподняв ногу, я отступила назад и присела. Характерный запах крови ударил мне в нос. Мое дыхание замерло, руки затряслись мелкой дрожью. Я крепче перехватила пистолет вспотевшими ладошками и выпрямилась. За моей спиной раздались шаги. Краем глаза я заметила Джека и остальных ребят, которые так же недоуменно осматривались.

— Ладно, смотрим в оба, держимся вместе, — сказал Джек и двинулся вперед. Мы продвинулись глубже в пещеру. Воздух вокруг стал влажным, на каменных стенах появился зеленый налет. Какой-то шум становился громче с каждым шагом. Мы вышли из одной пещеры и оказались в огромном гроте. С потолка свисали гигантские сталактиты. Искусственно выдолбленная лестница на сотни ступеней вела вниз. Мы стояли на самой вершине и теперь удивленно озирались вокруг.

— Кто то знал, что тут есть грот? — спросил Уилл.

— Я точно не знал, — сказал Брайан, подняв голову к потолку.

— Я знал, что тут целая сеть пещер, но никогда не был ни в одной из них, — сказал Джек. Он начал спускаться по ступенькам, держа свой Глок на голове.

— Куда они могли деться, Джек? — спросила я брата. Мой голос дрожал от волнения.

— Не знаю, но вряд ли они пошли на шум воды.

Мы достигли подножия лестницы и остановились, еще раз осматривая помещение. Над головой, теряясь во тьме, свисали острые каменные глыбы, из дыр в стенах светили лучи солнца, водоем размером с небольшое озеро занимал большую часть пещеры. С высоты бежал шумный поток воды, который пенился у основания.

— Твою ж мать! — воскликнул Уилл, — это блять самый настоящий водопад.

Не веря своим глазам, я придвинулась ближе. Свежий запах воды ударил мне в нос, перебивая пыль и песок. На несколько мгновений мы замерли с открытыми ртами. Затем Джек вышел из транса и приказал нам двигаться дальше. Шагая друг за другом, мы обогнули озеро по левой стороне и стали продвигаться дальше по туннелю. Солнечный свет уже слабо достигал глубины, пришлось включать фонарики. Настороженно прислушиваясь, я двигалась вперед, обшаривая глазами пространство. Мы вышли из тоннеля и оказались фактически по другую сторону горной гряды. Ярко щурясь от солнца я прикрыла глаза рукой. Горы, песок и жгучее солнце снова предстали перед нами. Было абсолютно непонятно, в какую сторону двигаться.

— Возвращаемся как пришли, собираем поисковый отряд, и если окажется, что Элизы и Бобби до сих пор нет, значит идет на поиски. — сказал Джек, тяжело дыша.

— На это надо время, что если у них нет этого времени? — нервно спросила я

— Их нет всего пару часов, не нагоняй панику, Аврора. — Джек покрутил головой и повернул в сторону пещеры.

— Подождите, — сказал Дин, — я пойду отолью.

Я только вздохнула и осталась ждать. Дин отошел за ближайший камень и вдруг закричал. Я бросилась к нему, опередив Джека. Чуть не врезавшись в спину Дина я вовремя затормозила и выглянула из-за спины. Передо мной был круглый вход в неглубокую пещеру, примерно метра три в длину и столько же в ширину. В стене рядом было большое отверстие, чем то напоминающее окно. Посередине стоял огромный плоский камень, обтесанный с разных сторон. На камне что-то лежало. Я рванула вперед, но рука Уилла дернула меня обратно. Джек стоял, схватившись за голову и во все глаза смотрел на камень. Я стукнула Уилла локтем в живот и освободилась от хватки. Сделав несколько шагов вперед я увидела полную картину. На камне лежал Бобби. Его растянули посередине импровизированного стола, привязав руки и ноги за металлические колья внизу. Бобби был довольно плотным накачанным парнем, надо как минимум несколько людей, чтобы суметь его так связать. Его тело было голым, грудная клетка вскрыта, все внутренности были извлечены. Плоть срезана с рук и ног, оставляя только голые кости. Его рот распахнут в немом крике, глаза вылезли из орбит. Насколько я могла видеть, язык ему тоже отрезали. Вокруг стола все было залито кровью, которая уже начала густеть и сворачиваться.

Мои ноги отказывались держать мой вес. Я рухнула на колени и сильно закричала. Горячие слезы текли по щекам. Меня начала сотрясать дрожь. Уилл сел рядом и опустил голову между колен, закрыв голову руками.

Дин стоял прикрывая рот рукой. Его покрасневшие глаза не могли оторваться от остатков того, кого он называл своим другом. Рядом Джек стиснул свою челюсть так, что казалось его зубы могут раскрошиться. Плечи Брайана беззвучно тряслись, по щекам текли слезы. Бобби был в отряде Джека с самого его основания. Они все посещали один класс в школе, а после- окончили вместе учебку. Горе явно читалось на их лицах.

Я не могла остановить поток слез, но заставила себя подняться на ноги.

— Элиза, — сказала я хриплым голосом и огляделась по сторонам. По левую сторону располагались еще несколько таких же природных ниш, напоминая пещерный городок. Я пошла по узкой тропе над обрывом, пытаясь добраться до других помещений. Обследовав еще четыре, которые оказались пусты, я не смогла добраться до пятой, так как тропа обрывалась. Вернувшись к остальным я только покачала головой. Джек достал рацию и попытался связаться с городом, но горы глушили сигнал.

— Идем назад, начинает темнеть. — сказал Джек. Я вскинула голову приготовившись возразить, — это приказ Аврора и ты блять послушаешься меня. Мы на чужой территории, практически без оружия. Сейчас мы возвращаемся.

Он дождался, пока я пойду первой и двинулся за мной следом. Ребята замыкали наш отряд.

Мы быстро прошли через грот, пролезли обратно по туннелю и вылезли на уже знакомом нам холме. За время нашего отсутствия солдаты стянули тела в огромную кучу. Все раненые и убитые были доставлены за стену. Стояла мертвая тишина. Быстро передвигаясь по пустыне мы добрались до Южных ворот и сразу кинулись искать Ричарда и Майкла. Был бы сейчас рядом Гектор, я бы без раздумий пошла прямо к нему.

Майкла мы нашли в его кабинете. Ричард стоял рядом.

— Вы где были? — поднял он голову при виде нас- мы пытались с вами связаться по рации, обшарили пол пустыни.

— Элиза и Бобби прикрывали нас с холмов, они пропали. — выступил вперед Джек. Майкл медленно обвел взглядом наши лица и редко опустился на стул.

— Нет, — покачал он головой, — даже блять не говори этого.

— Мы нашли Бобби, Майкл. — голос Джека дрогнул. По моим щекам опять потекли слезы. Уилл притянул меня к себе.

— То, как он умер, это просто пиздец, — сказал он. — И мы не можем его там бросить.

Лицо Ричарда побледнело. Он еще не успел переодеться после бойни, поэтому стоял в залитой кровью форме. Схватившись за голову, он зашагал из угла в угол:

27
{"b":"896619","o":1}