Литмир - Электронная Библиотека

Два часа спустя я добралась до подножья гор. Дальше за горной грядой располагался наш лагерь. До него еще часов пять-шесть пешком. Однако солнце продолжало спускаться к горизонту, ветер уже не обжигал, а приятно холодил. Ночью температура опустится на десяток градусов. Однако переход через горы ночью в одиночку не самое безопасное занятие, как и перспектива заночевать в открытой пустыне. Поэтому Гектор, лидер нашего лагеря, уже довольно давно дал распоряжение оборудовать в горах перевалочный пункт.

Я поднялась по холму вверх, ноги утопали в песке и грязи. Дорогу сюда я знала как свои пять пальцев. На вершине лежали огромные валуны, между третьим и четверым была небольшая щель, куда я просочилась, предварительно стянув рюкзак со спины. Это была естественная пещера, с низким потолком и сухими стенами. Чуть дальше была установлена дверь с кодовым замком. Я набрала код и зашла внутрь.

Глава 2

— Джим, это Аврора, — сказала я, зажав кнопку рации, — Я в перевалочном пункте, прием.

Я отпустила кнопку рации и отхлебнула кофе из жестяной чашки.

— Аврора, это Джим, — из рации донесся треск и голос нашего пограничника, — почему не выходила на связь?

Я поставила кружку на низкий столик и потерла лицо рукой. Зажав кнопку, я ответила:

— Джим, отряд с разведки попал в засаду. Моя рация была уничтожена. Я добралась до перевалочного пункта, чтобы связаться с вами, прием.

Голос Джима прорезался тишину:

— Что с отрядом, повтори, прием

Я откашлялась и громче произнесла:

— Повторяю, отряд попал в засаду, прием.

— Принял — отрапортовал погранец- сколько человек возвращается на базу?

Я устало свесила голову, к глазам поступили слезы. Мне пришлось откашляться несколько раз и сделать пару глубоких вдохов, пока мое дыхание не пришло в норму.

— Только я, Джим. Возвращаюсь только я.

Некоторое время рация не издавала ни звука, затем раздался опять треск и уже до меня донесся голос Гектора:

— Аврора, ты цела?

— Да, я в норме.

— Я пошлю отряд тебя навстречу, как поняла?

— Нет, Гектор, никого не посылай. Повторяю, никого не посылай.

Рация вновь замолчала, я встала со стула, взяла чашку с уже остывшим кофе и стала мерять шагами небольшое помещение. Наконец тишину прорезал голос Гектора:

— Ждем тебя завтра. Отряд Джека будет двигаться тебе навстречу. Это не обсуждается, отбой.

Я вздохнула и покачала головой:

— Все поняла, отбой.

Я откинула рацию на стол и уселась на клетчатое одеяло, наброшенное на раскладушку. В перевалочном пункте были запасы еды, воды, стояла плита и даже некое подобие душа.

Первым делом я вымыла каждый кусочек своей кожи от въевшегося намертво песка, высушила полотенцем волосы, затем сварила кофе и связалась по рации со своей станцией.

Гектор отправил за мной отряд с Джеком или он сам настоял на том, чтобы выйти мне на встречу. В любом случае, брат спешит спасти мою задницу.

Думаю, если бы Кристофер и Пол не были на задании, они бы тоже рванули спасать из беды свою младшую сестренку. Тот факт, что мне двадцать четыре, ни о чем не говорит. Это было не первое мое задание на границу, но первое, в котором я потеряла половину своего отряда. Я откинулась спиной на одеяло, закрыла глаза и провалилась в сон.

С трудом разлепив глаза, я села на раскладушке. Часы показывали шесть тридцать. Я заплела волосы в косу, вымыла после себя чашку, убрала раскладушку и приготовилась к выходу.

Если Джек будет выдвигаться примерно в это же время, то где-то через часа два с половиной мы должны были столкнуться. Я взяла рюкзак в руки и осторожно открыла замок, стараясь шуметь как можно меньше. Выглянув наружу, я никого не обнаружила, поэтому сделала шаг вперед и аккуратно захлопнула замок. Протиснувшись в щель между валунами я закинула рюкзак на плечо и начала спуск. Солнце уже вовсю жарило, дышать с каждым шагом становилось все тяжелее. Я достала второй платок с бокового кармана и завязала нижнюю половину лица. Мне кажется, что пыль и песок никогда не выведутся с моих легких. Я покрутила головой в разные стороны, но на многие километры не видно было ни души. Это совсем не означает, что я одна в пустыне. Привитые твари могут спокойно прятаться под горами песка, а потом внезапно нападать. Со временем они научились бегать настолько быстро, что шансов убежать по прямой у обычного смертного человека практически нет.

Моя новая рация не была настроена на частоту Джека или еще кого-то, поэтому оставалось идти вперед и смотреть в оба.

Как я и предполагала, два часа спустя я увидела движение на горизонте. Я тут же юркнула за небольшой холмик и растянулась на горячем песке. Достала с рюкзака маленький бинокль и навела его на движущиеся точки впереди. Фигуру брата я разглядела сразу. С ним были еще пять человек. Видимо он взял весь свой отряд. После чего я встала, отряхнула песок, убрала бинокль в рюкзак и двинулась навстречу отряду. Джек, по всей видимости, тоже меня заметил, потому что ускорился и последние десятки метров даже пробежал.

— Аврора, блять, что случилось? — Джек притянул меня к себя и поцеловал в макушку.

— И я рада тебя видеть, брат, — я крепко обняла его в ответ.

— Ты цела? Где Гордон, Карлсон? Что за херня? Гектор сказал, что ты идешь блять одна после вахты через всю пустыню. — Джек отстранился от меня, но продолжал удерживать за плечи.

Я похлопала его по плечу:

— Я в порядке, но ребята…. - я замялась, не зная как произнести следующие слова. Предательские слезы вновь подступили к моим глазам. Я опустила голову вниз и прочистила горло. Мне не хотелось, чтобы кто-то видел момент моей слабости.

Дени подвинул Джека и выступил вперед:

— Привет, детка. Дай я тебя тоже обниму, — он заключил меня в короткое, но крепкое объятье, — расскажи нам, что произошло. Мы шли сюда так быстро, как могли.

Я улыбнулась ему и кивнула остальным ребятам.

— Том, Генри, Боби, Уилл, рада вас видеть, ребята, — все дружно подняли руки в знак приветствия, — Нам надо двигаться, я буду рассказывать по пути.

Мы двинулись вперед, обходя валуны и каменистые холмы.

— Ты же знаешь, что на этой неделе была моя вахта на границе? — спросила я брата.

— Да, ты сменяла Глорию и Боба после патруля. Я проверил график в дежурке.

Я кивнула головой:

— Верно, в этот раз со мной отправили Гордона, Фьюи, Женевьеву и Карлсона. Мы дошли до границы и заняли наблюдательный пункт. Все было как обычно. Ну, по началу, — я почесала нос тыльной стороной ладони, — потом Гордон заметил какую то активность со стороны пятого сектора.

— Активность? — переспросил Том — Какого рода активность?

— Поначалу было непонятно, но отбросов собралось слишком. Потом мы услышали какой шум, что-то очень громкое.

— Громкое как что? — непонимающе посмотрел на меня брат. Он вытащил со своего рюкзака бутылку воды и отхлебнул из горлышка. Потом протянул бутылку мне. Я покачала головой, после чего он убрал ее обратно.

— Громкое, Джек, как двигатель ебаного автомобиля, — я посмотрела на него, приподняв бровь.

— Серьезно? Они блять нашли топливо? Где они его взяли? Мы обыскали все что можно, но все резервуары либо выгорели, либо разлились.

— Я не знаю где они его взяли, но то, что их лидер приехал на машине к пещере отшельников, это факт.

— Откуда ты знаешь, что это их лидер? — спросил Генри, — у него на шее было ожерелье из ушей?

Все дружно заржали.

— Разве что твоих ушей, дурень, — хлопнул его по плечу Боби, — у привитых их нет.

— Нет, ушей там не было. Но вот оружие было.

Брат непонимающе покачал головой:

— Оружие? У отбросов? С каких блять пор они пользуются оружием?

— Я бы задал другой вопрос, — задумчиво произнес Том, — где они взяли оружие?

На мгновение повисла тишина, только шорох песка от ног разносился вокруг.

— Что было дальше? — прервал молчание Джек.

— Лидер зашел в пещеру и не выходил оттуда пару часов. Потом несколько человек вышло наружу и сели в машину. Они двинулись на север, дальше от границы. Остальные зашли обратно в пещеру. Фьюри решил спустится вниз, чтобы разведать обстановку в близи. Нам надо было точно выяснить, что происходит.

3
{"b":"896619","o":1}