Литмир - Электронная Библиотека

В конце концов, он появился на вершине холма, одним глазом глядя в подзорную трубу. Он был высоким, стройным, хорошо одетым и обладал голосом, который легко разносился на расстоянии. Колбек был подвергнут перекрестному допросу.

«Вы сэр Маркус Бернхоуп? — спросил я.

«Да», — ответил Колбек.

«У тебя есть деньги?»

Он похлопал по сумке. «Это здесь.

«Это полная сумма?»

«Все так, как ты просил».

Мужчина резко рассмеялся. «Это была не просьба, это был приказ.

«Где моя дочь и ее служанка?»

«Вопросы буду задавать я, сэр Маркус. Вы вооружены?

«Нет, это не так».

«Как я могу быть в этом уверен?»

«Я даю тебе свое слово».

— Сними пальто, «приказал другой. «Брось его на землю.

Колбек колебался. Он тщательно следил за своим нарядом, не хотел, чтобы его запачкала трава, но ему пришлось подчиниться. Поставив сумку на землю, он снял пальто и аккуратно положил его на землю.

«Подними руки вверх и медленно повернись», — сказал человек на вершине холма.

На этот раз колебаний не было. Колбек высоко поднял руки и медленно описал круг. Он почти чувствовал, как телескоп сканирует его тело, чтобы убедиться, что на нем нет оружия. Когда он снова повернулся лицом к холму, то поднял сумку и стал ждать. Появилась еще одна фигура, более пожилой, коренастый мужчина в более грубой одежде.

«Отдай деньги моему другу», — крикнул первый мужчина.

«Сначала мне нужно увидеть дам».

«Делай, как тебе говорят, и я выполню свою часть сделки».

Колбек был непреклонен. «Пока я не увижу, что они в безопасности, сделки не будет».

«Ты бросаешь мне вызов?» — сердито спросил мужчина.

«Мне нужны доказательства того, что моя дочь все еще жива, прежде чем я отдам хоть пенни».

«Ты можешь поверить мне на слово».

«Я тебе не доверяю», — сказал Колбек. «Я не верю, что Имоджин у тебя».

Взяв свое пальто, он развернулся на каблуках и демонстративно пошел прочь.

«Подожди!» — крикнул мужчина. «Ты увидишь ее». Он одобрительно рассмеялся. «Ты не такой доверчивый старый дурак, за которого я тебя принимал. Вот она».

Колбек обернулся и увидел молодую женщину, появившуюся в поле зрения в платье, подчеркивающем ее социальное положение. Она была слишком далеко, чтобы Колбек мог ясно разглядеть ее лицо, но у нее было высокое, худощавое тело, описанное ее отцом. Колбек положил пальто обратно на землю и стал ждать. Коренастый мужчина начал спускаться с холма.

«Передай сумку моему другу», — проинструктировал похититель. «Он принесет ее мне. Когда я пересчитаю деньги и посчитаю, что все правильно, двух дам отпустят».

Пожилой мужчина медленно спускался с холма, за ним внимательно наблюдал в подзорную трубу его спутник. Он был не единственным человеком, который держал Колбека под наблюдением. Он почувствовал, что слева от него кто-то прячется за живой изгородью, наблюдая за происходящим. Колбеку пришлось подавить желание посмотреть в том направлении. Мужчина неуклюже двинулся к нему. Теперь Колбек мог видеть, что у него внешность работника фермы. Он определенно не был похож на человека, способного разработать план похищения. Инстинкт инспектора подсказал ему, что этот человек был просто нанят для оказания помощи в возвращении денег и вероятно, не имел ни малейшего представления о всех последствиях происходящего. Когда он добрался до Колбека, у него был озадаченный вид. Облизнув губы, он переступил с ноги на ногу, затем протянул обе руки.

«Отдай ему деньги!» — крикнул человек на холме.

«Сначала позволь моей дочери подойти поближе», — ответил Колбек.

— Я выдвигаю требования, сэр Маркус. Отдайте сумку.

«Я должен иметь возможность как следует повидаться с Имоджин».

Посредник нервничал и был сбит с толку. Не совсем понимая, что ему следует делать, он попытался вырвать сумку из рук Колбека, но не рассчитал силу и настойчивость инспектора. Пока они боролись, раздался выстрел, и нападавший на Колбека получил ранение в голову, отчего повсюду брызнула кровь, часть которой попала на новый жилет Колбека. Мужчина бесформенной кучей рухнул на землю. Молодая женщина на холме вскрикнула от ужаса и побежала вниз по длинному склону. В то же время слева в поле зрения появился Тунннадин с пистолетом в руке. Он перепрыгнул через изгородь и побежал к инспектору.

«Это было безумие, сэр!» — укоризненно завопил Колбек. «Вы убили его».

«Какая разница?» ответил Туннэдайн с диким хохотом. «Я спас Имоджин и сэкономил деньги. Ты бы не сделал ни того, ни другого». Широко раскинув руки, он побежал навстречу приближающейся фигуре. «Иди ко мне, Имоджин. Теперь ты в безопасности».

Но навстречу ему с холма спускалась не его будущая невеста. Это была хорошенькая деревенская девушка с красными щеками. Не обращая внимания на протянутые руки, она прошла мимо него и бросилась к лежащему на земле мужчине.

«Отец!» — закричала она. «Что они с тобой сделали?»

Колбек был в ярости, когда подошел к Туннэдайну. «Я побеспокою вас из-за этого оружия, пожалуйста, сэр».

«О чем ты говоришь? «рявкнул Тунннадайн.

«Ты только что совершил убийство».

«Используй свои глаза, чувак. Я только что избавил мир от похитителя».

«Этот человек не имел никакого отношения к заговору, сэр. Его и его дочь подкупили». Он протянул руку. «Теперь я заберу этот пистолет».

«Черт бы вас побрал, инспектор! Я не преступник. Преступник он. Как и человек на вершине холма. Вместо того, чтобы беспокоить меня, вам следовало бы преследовать его».

«В этом нет смысла, сэр», — сказал Колбек. «В тот момент, когда вы выстрелили из пистолета, он бы вскочил на лошадь и ускакал куда глаза глядят за кожей. К тому времени, как я поднимусь на холм, он будет в миле или больше от меня. Вы все испортили, мистер Тунннадайн. Вместо того, чтобы спасти дочь сэра Маркуса, вы увеличили вероятность того, что ее убьют назло. Туннэдайн покачал головой, отказываясь признавать, что совершил ошибку. «Самый лучший способ описать ваши действия — это сказать, что они были примером неуместного героизма. Я рассматриваю их как бессмысленную глупость».

Колбек потянулся вперед, чтобы выхватить пистолет у него из рук. Тунннадин не протестовал. Он посмотрел вниз на мертвого мужчину и плачущую девушку, понимая, что они были всего лишь пешками, использованными настоящим похитителем. Выстрел вывел остальных из укрытия. Лиминг рысью шел впереди, Таллис и сэр Маркус быстро шли за ним, тяжело дыша от напряжения. Толли шел за ними, на его лице застыл страх. Колбек пытался утешить девочку, но сочувствие было выше ее сил. Совершенно несчастная, она продолжала трясти отца, как будто ожидая, что он проснется.

31
{"b":"896176","o":1}