– Так что? Повторить экзекуцию?
Внезапно распахнулась дверь, и в камеру заглянул боец – совсем молоденький и слегка схожий лицом со Скиольдом. О том, что ярл является его отцом, парень не знал.
– Ярл…
– Что такое? – недовольно спросил Скиольд.
– Только что приплыл ялик. Двое наших были в Крохотке…
– Ну так что?
– Они говорят, сюда идёт несколько боевых кораблей. Идут вдоль берега, мимо рифов, но рельеф знают. Наших посекли в деревеньке, куда вы отправляли за данью…
– Что?! – Ярл развернулся к двери. – Сколько кораблей?
– Они сказали – то ли семь, то ли восемь. Больших.
– Сколько?! – Он резко провел по лицу. – Откуда столько может быть… Чей стяг – они видели? Неужели чайка…
– Нет. Стяг императорский.
Скиольд сильно укусил себя за сустав указательного пальца. Его лицо перекосилось, но даже знающий его человек решил бы, что дело в ярости. Потому-то о нём говорили, что он не знает страха.
Развернувшись, он схватил Ингрид за волосы и рванул. Застонав, она встала на колени и испуганно посмотрела в глаза своего мучителя. Вообще-то она избегала смотреть ему в глаза, потому что совершенно терялась под давлением его взгляда, в котором читала настоящую, прежде не встречавшуюся ею в других людях жестокость. Скиольд был из тех, кому нравилось причинять боль, а Ингрид умела это понять.
– Думаешь, они за тобой приплыли? И не думай. А если и так – ты им не достанешься, учти. Я заберу твою жизнь, а тушку пусть везут Сорглану. Ну, так что? Думай, девочка. Последний раз спрашиваю. Ну? Отвечай!
– Иди к черту, – едва справляясь с непослушными губами, ответила она. В душе всколыхнулась надежда, хоть и довольно вяло – Ингрид уже плохо слышала, с трудом могла видеть и почти ничего не чувствовала. Даже радости.
Скиольд схватил её за горло.
– Ну, ты выбрала. Идём, Гру.
Наотмашь ударил её по лицу ладонью, развернулся и выбежал. Было не до упрямой девицы, каждая минута на счету.
– Живо! – приказал он. – Собрать всех воинов, кто есть в поместье! Корабли на воду. Гру, мои ключи!
Распорядитель, доверенное лицо, вполне способный заменять Скиольда в его отсутствие, поспешил за ключами. Старик, он был очень бодр и скор, и умел, когда надо, вертеться очень быстро. Мгновение – и усадьба кипела, к берегу один за другим неслись воины, кто уже при доспехе, кто только нёс его в руках вместе с оружием. Корабли один за другим сталкивали на воду, и Скиольд гордо отметил свою предусмотрительность. На борт несли только самое необходимое – запас еды, питья, оружие, стрелы, одеяла. И ещё…
Взяв у Гру ключи, Скиольд отпер тайник в оружейной (выдолбленный в скальном основании, на которое одним боком опиралось строение) и приказал троим рабам нести находящиеся там сундуки на свой корабль. Тщательно запер снова, проследил за тем, как золото было уложено в его каютке, после чего приказал отвести всех троих рабов в сторону и прикончить. Его бойцы сделали это ножами. Мечи даже не стал доставать. Марать их, вот ещё.
Сбор занял не больше двух часов. Оглядев своё готовое к выходу воинство, Скиольд обернулся к распорядителю и велел:
– Гру, позови на выбор двоих парней побесполезнее и скажи им, чтоб прихватили на конюшне вожжи. Идём-ка.
Они спустились на этаж, всё в ту же камеру, и, нагнувшись над Ингрид, он снова посмотрел ей в глаза. Ингрид испуганно глядела на него и молчала.
– Выбрал парней? Ладно, пойдёт. Значит, так – берите её. Тащите вон туда, привяжите к бревну и бейте, пока не перестанет дышать. Поняли? Пока не перестанет дышать! – повторил он, глядя на пленницу, может, надеясь, что она взмолится о пощаде, или желая увидеть весь её ужас. Она съежилась под его взглядом, но, казалось, уже не особо-то и понимала, что он говорит.
Скиольд повернулся к приведённым воинам и кивнул, мол, начинайте. Старший из ребят – лет двадцати, не больше – с некоторым недоумением посмотрел на ярла (он, в отличие от других сыновей Скиольда, хорошо знал, кто его отец), но приказу подчинился. Второй же сразу нагнулся, подхватил пленную и поволок в соседнее помещение. Он был не слишком сообразителен и предпочитал делать то, что приказывают. Зачем самому рассуждать? Вокруг всегда найдётся кто поумнее.
Когда на Ингрид обрушились удары, она сперва сдавленно закричала, попыталась выдернуть руки из петель, которыми её примотали к большим ко́злам. Скиольд смотрел не больше минуты, потом развернулся и заспешил наружу. Во дворе завыл рог, командуя отплытие, а парни всё били, и их не звали тоже отплывать. Потом молодая женщина замолчала, только едва вздрагивала. Потом перестала вздрагивать…
– Слушай, а чего мы стараемся? – сын Скиольда (о чём сам Скиольд напрочь забыл) бросил обрывок ременной упряжи. – Ярл приказал, сам смылся, а мы отдувайся? Да ты знаешь, кто она?
– Ну? – Второй тоже перестал сечь и посмотрел на приятеля, почёсывая подбородок указательным пальцем.
– Графская дочь, как я слышал!
– Ну?!
– Нам за неё головы оторвут. Он приказал – и уплыл, а нас оставил, так? Так, по мне, ну его, ярла, с его приказами. Побили – и хватит. Скажем, не стали выполнять приказ, а? Может, нас за это не тронут. Или вообще скажем, что не мы. Ничего не знаем, и всё.
– Ну…
Второй бросил вожжи в угол и, не оборачиваясь на пленницу, выбежал наружу вслед за приятелем. Они бегом преодолели расстояние от подвального этажа до ворот, потом по усыпанной мелкими скальными обломками, покрытой сбитым снегом земле к пристани – последний боевой корабль ярла выходил из залива, ещё несколько минут – и он скроется за первым мысом. Бурунчики по бортам говорили о том, что Скиольд посадил на вёсла всех, кого мог. Он спешил.
Молодые воины переглянулись. Они почти сразу поняли, что вряд ли их наберётся два десятка для защиты поместья. Для защиты? Но разве ярл приказал защищать? Нет, он приказал жечь. Жечь всё. Жечь?
– Ребята! – окликнул оставшихся сын ярла. – А зачем так сразу и жечь? Там же внутри осталась уйма добра! И наложницы ярла, а они гладкие бабы… Раз уж такой расклад, то грех всем этим не попользоваться. А уж потом и сжечь. А?
Его слова нашли отклик в сердцах оставленных на произвол судьбы находников, которые привыкли грабить и своих, и чужих. Взбудораженные опасностью и близостью богатства, они одновременно и почти безмолвно кинулись в покои Скиольда и его ближайших соратников. Что ж не пограбить то, что всё равно обречено на гибель?
А в устье залива уже входил серый корабль-разведчик. Но с берега его никто не увидел.
26
Уже на подходе к нужному заливу, который Риган сам для себя ради удобства назвал бухтой, корабль-разведчик просигналил о чём-то необычном, а парой минут позже герцог и сам увидел выходящие из-за мыса боевые корабли, которые живенько развернулись и заспешили в противоположную сторону, прочь от его флотилии. Хедаль, который находился поблизости, избавил Ригана от необходимости делать очевидные распоряжения, сам махнул наблюдателю и мигом доставил ответ – одиннадцать малых и средних кораблей, флаги на них те, которые описывал граф Бергденский, те, под которыми ходит интересующих их субъект.
– То есть это флотилия Скиольда? – уточнил Риган.
– Судя по всему, милорд.
– Одиннадцать кораблей? Сколько на них может поместиться людей? Приблизительно?
– От двух до трёх с половиной тысяч, милорд, – быстро подсчитал Хедаль.
– То есть все. Или большая часть. Прекрасно. Хедаль, бери «Фаластар» и отправляйся на берег. Захвати поместье, оставь там небольшой гарнизон и отправляйся на соединение с нами. Местных не обижать. Людей Скиольда по возможности брать живыми. Нет возможности – кладите на месте. Не церемониться.
– Если леди Бергденская окажется в горде?
– Оказать необходимую медицинскую помощь и переправить на корабль. Если же вы обнаружите только её тело… Тоже переправить на корабль.
– Да, милорд. Разрешите взять с собой лекаря, которого одолжил вам граф Бергденский?