Литмир - Электронная Библиотека

Другой занёс клинок, чтобы полоснуть американца сбоку. Прежде чем мужчина успел завершить удар, бронзовый короткий меч Птаха вонзился ему в живот. Отвернувшись, смуглый маленький египтянин спокойно атаковал другого мужчину.

Несколько минут в тёмном коридоре бушевала адская битва. Хэнк Мартин размахивал своим длинным ружьём и прикладом превращал лица в кровавое месиво. Мрачное, крупное лицо Джона Кру выражало боевую решимость, когда он наносил удары своим большим палашом.

— Отродья Вельзевула! — бормотал рослый пуританин, продолжая сражаться. — Нечестивцы!

— Давайте, псы! — рычал Лопес.

Конкистадор громко ругался, продолжая рубить.

— Я заставлю вас пожалеть, что ваши матери родили вас!

Но больше всех в этой тесной, страшной схватке отличился Свейн Ньялльсон. Огромный топор викинга описывал смертельные круги, разбивая шлем за шлемом, его голубые глаза пылали.

Это было уже слишком для нападавших в чёрных доспехах. Они отпрянули, оставив более половины своих людей мёртвыми, затем повернулись и побежали по коридору.

— Бегите, паразиты! — крикнул им вслед Лопес. — Теперь вы знаете, что значит встретить испанского кавалера.

— Хо! Хо! — усмехнулся Хэнк Мартин, перезаряжая винтовку. — Они откусили больше, чем смогли прожевать.

Пока остальные стояли, переводя дыхание, Этан Дрюс склонился над потерявшей сознание девушкой, пытаясь привести её в чувство. Соблазнительные изгибы её тела были едва скрыты короткой разорванной белой мантией. На её плечах цвета сливок всё ещё виднелись красные отпечатки грубых пальцев.

Она открыла большие тёмные глаза и в замешательстве посмотрела на худощавое лицо Этана, её глаза расширились от удивления, мягкие красные губы приоткрылись. Затем, когда память к ней вернулась, она вскочила на ноги.

— Мой отец! — воскликнула она. — Торольд и его солдаты захватили его в плен!

Этан с удивлением обнаружил, что понимает её речь. Она говорила на языке, который, казалось, произошёл от английского, хотя в нём были изменены интонации, акцент и значение многих слов.

— Кто ты? — спросил Этан. — И кто те люди, которые напали на вас?

— Это были солдаты Торольда! — воскликнула она. — Я Чири, а мой отец, Ким Идим — человек, который перенёс вас всех в это время из ваших прошлых эпох.

— Ха, так это сделал твой отец! — воскликнул Педро Лопес, свирепо нахмурившись. — Тогда я очень хочу встретиться с твоим отцом. Если он не вернёт меня домой, я пощекочу ему кишки шестью дюймами стали.

— Заткнись, Педро, — протянул Хэнк Мартин. — Пусть маленькая леди скажет нам, что ей нужно.

— Вы должны спасти Кима Идима, моего отца! — отчаянно воззвала Чири к Этану.

— Пойдёмте, ребята, — прохрипел американец своим товарищам. — Я пока не знаю, в чём тут дело, но очень хочу выяснить.

Они побежали по коридору, Чири отчаянно мчалась впереди. Вскоре коридор привёл их в высокий зал с куполообразным потолком. Сверкающие машины, расставленные вокруг, делали его похожим на лабораторию.

Трое мужчин, которые, по-видимому, были слугами, лежали мёртвыми, всё ещё сжимая в руках мечи. Чири обогнула их и выскочила через дверь на открытый воздух. Итан и его товарищи последовали за ней по пятам.

Они вышли на мощёную террасу, освещённую тёмно-красным закатом. Позади них возвышалось здание, в котором они были заточены — куполообразное сооружение из чёрного камня, неизмеримо древнее на вид.

Прямо перед ними крутой чёрный утёс обрывался вниз, к зелёному морю джунглей. Вдоль обрыва шла опасная на вид тропинка.

Чири вскрикнула и указала вниз, на подножие утёса, находившееся сотней футов ниже.

— Смотрите, там Торольд и его солдаты! И мой отец!

Этан посмотрел вниз и увидел у подножия скалы несколько десятков человек в чёрных доспехах, спешно садившихся на привязанных там лошадей.

Один из этих людей, по-видимому, предводитель Торольд, был широкоплечим смуглолицым гигантом, который, сидя в седле, отдавал приказы громким голосом.

Перед одним из всадников стоял худой седовласый старик, у которого из виска текла кровь. Его руки были связаны. А на носилки, закреплённые между двумя лошадьми, поспешно грузили приземистую, тяжёлую на вид машину.

— Торольд забирает моего отца и проектор временных лучей в Тзар, — закричала Чири. — Остановите их!

— Хэнк, попробуй сбить этого здоровяка, — поспешно сказал Этан.

Хэнк Мартин быстро вскинул своё длинное ружьё. Но как только траппер сделал это, великан Торольд выкрикнул очередной приказ, и весь отряд, находившийся внизу, устремился в джунгли и мгновенно скрылся за деревьями.

— Чёрт возьми, не успел! — с досадой воскликнул траппер, одетый в оленью шкуру.

— Мы можем последовать за ними, и мой меч точно успеет! — воскликнул Педро Лопес, направляясь к тропинке, ведущей вниз по склону.

— Да, давайте последуем за ним, — прорычал Свейн, голубые глаза викинга всё ещё горели боевым огнём.

— Подождите! — остановил их Этан. — Как бы мы ни были сильны, мы не сможем догнать их, пока они передвигаются на лошадях. И нам нужно знать, где мы находимся, прежде чем углубляться очень далеко в этот мир.

— Верно, — одобрил Хэнк Мартин. — Если мы не разведаем местность, прежде чем двинуться в путь, то обязательно наткнёмся на засаду и потеряем свои скальпы.

Птах и Джон Кру согласно кивнули, и викинг с конкистадором вернулись.

Чири взволнованно схватила Этана за руку, её тёмные глаза умоляюще смотрели на него.

— Вы пойдёте за моим отцом и спасёте его от Торольда? — с мольбой произнесла она.

— А почему мы должны это делать? — сурово спросил Итан. — Ты признаёшь, что это был какой-то адский эксперимент твоего отца, который привёл нас из нашего времени в эту эпоху будущего. Мы ничем не обязаны тому, кто сыграл с нами такую шутку.

— Это правда, — мрачно сказал Джон Кру. — И тот старик, которого они схватили, не может быть благочестивым человеком, иначе он не стал бы жонглировать временем вопреки воле небес, как он это делал.

Глаза Чири сверкнули внезапным вызовом, и она топнула своей маленькой ножкой.

— Если вы откажетесь спасти моего отца, то останетесь в этом времени навсегда! — сказала она им. — Потому что только он может отправить вас обратно в ваши собственные времена. А теперь у Торольда есть он и его проектор временных лучей.

— Эта Kind[2]говорит дело, — задумчиво пробормотал Хэнк Мартин. — Я не хочу вечно оставаться в этом странном месте.

— И я тоже! — заявил Педро Лопес. — Я помогал доблестному дону Эрнандо Кортесу в завоевании этих псов, ацтеков, когда попал в эту эпоху. Я должен вернуться в своё время — несравненному дону Эрнандо будет очень не хватать моей помощи.

— Куда этот Торольд, увёз твоего отца и машину? — спросил Этан у Чири.

— В город, под названием Тзар, — сказала она.

— И где же это? — спросил он.

— Он находится в тридцати милях отсюда, на побережье, — сказала она ему. — Торольд — король Тзара, правящий им по заветам Мудрейшего.

Она видела, что они не поняли её слов.

— Я забыла, что вы ничего не знаете об этом времени! — воскликнула она. — Я объясню. Сейчас, по вашему летоисчислению, вы находитесь в 1 243 665 году.

— Более чем на миллион лет в будущем? — выдохнул Этан. — Я подозревал что-то такое, но всё же…

— Колдовство — нечестивое занятие, — пробормотал Джон Кру, сурово глядя на девушку.

— Да, чёрная магия Сета, — прошептал Птах.

Чири напряжённо продолжала, не сводя тёмных глаз с худощавого лица Итана.

— Этот континент называется Тзар. Это последний континент, оставшийся на Земле, поскольку все остальные континенты погрузились под воду из-за сильных сдвигов внутри Земли. Здесь есть острова, но они непригодны для жизни из-за свирепых зверей и ещё более свирепых дикарей.

— И эта земля обречена повторить судьбу других континентов. Его скальные основания рушатся уже много веков, и многие боятся, что близок тот день, когда и этот последний континент погрузится в море.

3
{"b":"895388","o":1}