Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Здравствуй!

– Мелисса! Как приятно тебя видеть! Но почему ты пришла так рано? Что-то случилось? – Тото отложил инструмент и подошел к девушке. Еще не все кузнецы пришли на рабочие места, и кузница наполовину пустовала, но шум и дождь искр уже начал заполнять помещение.

Тото поспешил отвести Мелиссу к выходу: нечего ей делать в этой духоте, да и обжечься может ненароком. У кузнеца давно вошло в привычку от всего оберегать девушку.

– Мы с семьей уезжаем в Зельбарб, вернее, в его столицу Сельсу, – собравшись с духом, произнесла наконец Мелисса.

– В Зельбарб!? Но что вам там делать? Это же пограничная территория! Там тренируются воины, а Темные бродят совсем неподалеку. Что вам там делать? – повторил обескуражено Тото, глядя на возлюбленную.

– Ты же знаешь, мои братья и отец уже там. Мы остались впятером: мама, я, Дэви, Дрианна и Малюта. Малюта совсем еще маленькая, поэтому мы оставим ее у тетушки. У той уже взрослые дочери, но внуков еще нет, она согласилась присмотреть за ней. А сами уедем. Мама считает, что отцу нужна поддержка там, в Зельбарбе. Ну и за сыновей она переживает, конечно…

Тото решительно покачал головой.

– Мелисса, до рождения Малюты ты была младшей в семье. Почему бы тебе тоже не остаться здесь? Что шестнадцатилетней девушке делать в огромном городе, превратившемся в военный лагерь?

– Если не поеду я, то зачем тогда ехать Дэви? Она всего на год меня старше! Нет смысла. А маму мы не бросим. Тем более в Зельбарбе для всех найдется работа, воины специально призывают свои семьи туда, чтобы те оказывали помощь по хозяйству. Это мой долг! – воскликнула Мелисса.

– Но ты могла бы остаться со мной! – не сдавался Тото. – Не вижу ничего хорошего в долгом пути по пыльной дороге и изматывающей работе! Да и тетушка твоя немолода уже, ты бы могла присматривать за Малютой, а я…

– Присматривал бы за мной! – закончила за него Мелисса, рассмеявшись. – Тото, это дело решенное. Пока они – моя семья, я буду с ними. И я ни разу не была в Зельбарбе, мне хотелось бы посмотреть те места и особенно Сельсу. Говорят, это огромный и хорошо укрепленный город. Пойми меня, пожалуйста…

– Конечно, я все понимаю… – замялся Тото.

Его сердце сжалось в груди: отпустить такую молодую и нежную Мелиссу практически на линию фронта, а самому сидеть здесь, в безопасности, и ковать всякие железки!?

– Твой брат вроде тоже сейчас в Зельбарбе? – спросила Мелисса.

– Ано? Да, его приняли в постоянное войско, лучником. Он уже несколько месяцев там.

– И когда от него были последние вести? – поинтересовалась девушка.

– Пару недель назад он прислал отцу небольшое письмо. Их воинскую часть распределили в деревушке под Сельсой и упорно тренируют. Сами зельбарбцы воодушевлены, держатся крепко…

– Ну вот видишь! Тебе нечего за меня беспокоиться! Зельбарб хорошо защищен – так все говорят. И мы первые нападем на Темных, это слова самого Яруна!

Тото лишь тяжело вздохнул.

– Ты же знаешь, что я все равно буду беспокоиться, пока ты не вернешься! Всегда помни, что я тебя жду. Когда вы отправляетесь в путь?

– Тетушка обещала разобраться с нашим хозяйством, поэтому мы выезжаем послезавтра утром, – Мелисса улыбнулась кузнецу, но эта улыбка показалась ему скорее сочувственной. Поэтому он вдруг стал серьезен и спокойно произнес:

– Тогда удачного пути тебе, Мелисса. И береги себя.

– Спасибо, Тото, я обязательно напишу тебе, когда приеду!

И девушка ушла.

Тото еще немного постоял у входа в кузню, но вскоре снова принялся за работу. Недобрые мысли бродили в его голове: младший брат и любимая девушка окажутся в гуще событий, бок о бок с могучими воинами и страшными врагами. А он так и останется в Ваираме, в своей безопасной кузне. И почему он не решился попросить руки Мелиссы, пока ее отец был тут? Тото сжал челюсти. В этот момент он питал жгучую зависть к положению брата и проклинал тот день, когда пошел по стопам отца и стал кузнецом. Его не спасали даже мысли о том, что он кует лучшее оружие для воинов Зельбарба.

Эльфы

– Охотники возвращаются! – раздались крики. Детвора поспешила к центральной площади, названной поляной Эль, за ними потянулись и взрослые. Эльвикери в сопровождении Наэлли и Ияии тоже вышли на крыльцо Цитадели, чтобы встретить охотников.

На первый взгляд охота и вправду удалась: на сплетенных из веток носилках белые эльфы несли несколько туш крупных травоядных нан-пу и более мелких лесных зуаров. Процессия неспешно двигалась со стороны реки, приближаясь к центральной площади, чтобы преподнести добычу королеве.

Рикато не мог разглядеть охотников через собравшуюся толпу, поэтому побежал окольным путем и оказался у стены крепости, практически за спиной царственной Эльвикери. С ним увязалась Танария.

Королева тем временем выжидательно смотрела на отряд, достигший поляны Эль. Лицо ее было непроницаемо. Разведчик Кортэн, как самый старший, выступил вперед и преклонил колено перед крыльцом.

– Ваше Величество! – громко произнес он. – Мы вернулись с охоты и принесли богатую добычу! Да пребывает наш народ в изобилии!

Эльвикери продолжала смотреть на застывших охотников.

– Подними свой взор! – вдруг велела она Кортэну.

Многие удивленно повернулись в сторону королевы, Рикато же сделал несколько шагов в сторону, пытаясь рассмотреть выражение ее лица.

Тем временем спина Кортэна как-то необычно сгорбилась, после чего он начал медленно выпрямляться, его голова поднялась и серые глаза встретились с пронзительно голубыми глазами Эльвикери. В этот момент яркая вспышка рассекла напоенный солнцем день. Словно из другого мира, холодная молния вылетела из жезла королевы и отбросила Кортэна на землю. Кожа на его теле неестественно натянулась и неожиданно лопнула, словно разошлись швы на плохо сшитой одежде.

Под личиной белого эльфа заверещало в предсмертных муках отвратительного вида существо. В тот же момент туши поверженных нан-пу на носилках затрещали, и из них выпрыгнуло еще несколько страшных тварей.

Эльфы ударились в панику. Кто-то выпустил искру в одного из охотников и тот, подобно Кортэну, также превратился в ужасное существо, захрипевшее от полученного ожога и ринувшееся в атаку.

– Темные вселились в охотников! Перебейте их! – послышался из толпы чей-то крик. Началась суматоха, засверкали вспышки, блеснули на солнце лезвия мечей.

– Наэлли, уведи детей в сад Цитадели! – приказала Эльвикери. Рикато поразился холодному спокойствию, исходившему от обожаемой им королевы.

«Она подозревала подобное, хотя это и не укладывается в голове! Темные буквально содрали кожу с наших охотников и перевоплотились в них. Как страшно и мерзко!» – думал белый эльф, доставая из ножен короткий меч. Но тут Танария выскочила вперед, загородив собой Рикато.

– Они подумают, что ты один из охотников, и убьют тебя! – крикнула она, оттесняя эльфа к стене Цитадели.

Рикато лишь успел заметить, как бледная Наэлли уводит детей за крепость, а Эльвикери летит прямо в гущу сражения, в то время как из-под шкуры самого крупного нан-пу поднимается настоящий демон: пышащее огнем четырехлапое чудовище.

Белый эльф кинулся было вперед, но спина Танарии только крепче прижала его к стене, о которую он ударился головой. Королева тем временем взвилась над пламенем, испускаемым Темным, и ударила в него голубой молнией. Демон взвыл и встал на дыбы, десяток магических искр ударили его в грудь.

Эльвикери опустилась на землю рядом с поверженным келлапом. Вокруг лежало еще около трех десятков тел и стонали несколько раненых, в том числе и белые эльфы, поверженные своими же соратниками, которые перепутали их с замаскированными Темными.

– Раненых отнести в Алый кров, пусть ими займутся целительницы! – приказала королева. Потом повернулась к встревоженной толпе. – Никто не мог предположить, что Темные способны на такое! На охоту я отправила двадцать три белых эльфа и семь юных учеников! А теперь вижу перед собой их тела, опороченные черной магией! Ни леса Ордано, ни еще более древние леса Тиолы не уберегут нас от нашествия зла. Скорбите, о, эльфы, народ мой, и готовьтесь к жестоким временам!

10
{"b":"894874","o":1}