Литмир - Электронная Библиотека

– И что мы возвращаемся в замок. Мы ведь ничего не купили. – произнёс Майкл.

– Майкл, ты хочешь вернуться в деревню! – воскликнул Джексон.

– Я согласен с Майклом возвращаться с пустыми руками не очень. – заявил Гром.

Вдруг они услышали, что у кого-то заурчало в животе. Гром взглянул на братьев. Они снова услышали урчание.

– Майкл, ты что не ел? – посмотрел Джексон на него.

– Что, нет я не голоден. – ответил Майкл.

И вновь послышалась урчание. Лукас посмотрел на меленького грифончика, который сидел на плече. У грифончика была грустная мордочка.

– Кажется я знаю у кого урчит. – произнёс Лукас.

– Да, мы тоже поняли. Возвращаемся в деревню. – скомандовал Гром.

Братья с Громом вернулись в деревню. Людей уже было меньше. Братья прикупили немного мяса. Майкл купил себе небольшой нож. Лукас разглядывал мечи и при этом кормил грифончика мясом.

– Я вижу, что вы смотрите на мечи. Хотите купить? – спросил мужчина средних лет, небольшого роста с синими глазами.

– А мне просто интересно. У меня уже есть меч. – произнёс Лукас.

– О, да я знаю, у магов необычные мечи. Но может быть вам интересно… – мужчина полез вниз под лавку что-то ища.

Мужчина достал что-то небольшое-это был камень зелёно-синего цвета.

– Что это такое? – спросил Лукас.

– Посмотрите на камень.

Лукас посмотрел на камень и увидел своё отражение. Камень поменял цвет на красный и он увидел знак своего клана, а затем какого-то мужчину. Мужчина был похож чем-то на него, а затем в этом камне он увидел лезвие меча. Потом лес и какой-то маленький дом.

– Я не понимаю. – посмотрел Лукас на мужчину.

– О вы поймёте мистер Лукас.

Камень исчез, а у мужчины глаза сверкнули жёлтым цветом. Лукас отошёл от этого прилавка подальше, не оборачиваясь. К Лукасу подошли братья, а затем Гром.

– Ты что-нибудь купил? – спросил Майкл.

Лукас не ответил.

– Ты чего молчишь? – спросил Джексон.

– А, да я мясо купил для грифончика. – ответил Лукас.

– И это всё? – спросил Гром.

– Да, всё. – бросил Лукас.

Возвращались дети в замок молча, только иногда издавал звук маленький грифончик. И неожиданно Гром спросил Лукаса:

– Кстати, что ты будешь делать с грифончиком? Ты ведь несёшь его в замок.

– Я ещё не придумал, что буду с ним делать. Но я думаю, что он будет полезен нашему клану. – ответил Лукас.

– Да, он был бы полезен, если был бы взрослым, таскал бы грузы, возможно бы прикрывал в бою. Но он мелкий, поэтому я не знаю, чем он может быть полезен. Он только ест. – сказал Гром.

Грифончик фыркнул на Грома.

– А что, я ведь говорю правду. Ты меленький, пока вырастишь пройдёт пять лет. Это ты знаешь ли время. – сказал Гром.

Грифончик недовольно сверкнул глазами, а затем отвернулся.

Вот они подошли к горе, где стоял замок. Замок стоял на вершине горы. Дети ждали когда появиться ступени. Грифончик смотрел в верх немного испугано.

– Не уже ли ты боишься высоты. Ты же грифон, летаешь. – ворчал Джексон.

– Позволь заметить Джексон, он ведь маленький и не выдержит долгих полётов. – произнёс Майкл.

К замку появилась ступени и дети поднялись к замку. Туман окутавший замок немного рассеялся и показались огромные ворота замка. Они вошли в замок.

– Что ж я пойду. Никому не говорите, что я был с вами, иначе вы не обрадуетесь. – сердито сказал Гром.

– Ну, вообще-то мы тебя спасли! – крикнул Лукас.

Гром сверкнул глазами оранжевого цвета. Лукас недовольно оскалил на него зубы. Гром исчез.

– Что ж сказать, в этом весь Гром. – похлопал Майкл по плечу Лукаса.

Лукас, Джексон и Майкл шли в свою комнату, по дороге им встретился Энтони.

– О вы от куда-то пришли?

– Мы были в деревне. – ответил Майкл.

– И как там. – поднял одну бровь Энтони.

– Не плохо. – бросил Джексон.

– А это кто? Птенец-грифона, а где вы его взяли? – удивился Энтони.

– Его продавал мужчина в деревне. – ответил Лукас.

– Понятно и что же нам с ним делать. – произнёс Энтони.

– Пускай живёт в замке. – пожал плечами Джексон.

– Ну думаю, что Итан будет очень рад. – слегка не радостно произнёс Энтони.

Они услышали шаги, к ним кто-то приближался.

– Это Итан! – воскликнул Майкл.

– Нет Итан не так ходит. – шепнул Джексон.

И действительно-это был не Итан, а его младший брат Дарк.

– Вы что тут делаете? – немного грубоватым голосом спросил Дарк.

– Да, так ничего. – оправдывался Энтони.

Неожиданно Дарк услышал писк Грифончка.

– Вы что притащили сюда грифона? – строго произнёс Дарк.

– А я не успел сказать… – как Лукаса перебил Дарк.

– Грифона отнести к остальным. Его место среди других грифонов. Вам ясно!

– Конечно. – отпустил голову Лукас.

Дарк ушёл.

– Ну, что ж ты всё слышал, тебя нужно вернуть. – с небольшим сожелением произнёс Лукас глядя на грифончика.

– Полезешь в гору? – спросил Джексон.

Лукас щёлкнул пальцами и исчез. Он оказался на высокой горе, где обитали грифоны. Лукас услышал много писков-это пищали птенцы и внезапно, он увидел огромные крылья. Лукас спустил с плеча грифончика на землю. Перед ним появился огромный грифон с тёмными крыльями, голова как у орла с большими клювом, лапы с длинными когтями, туловище похоже на львиное покрытое шерстью серого цвета, глаза были зелёного цвета. Грифон приземлился рядом с Лукасом, он глядел на грифончика.

– Ты можешь о нём позаботиться. Он потерялся. Его продавали.

Грифон склонил голову к грифончику и обнюхал, затем он взял его за шкирку и понёс. Маленький грифончик продолжал смотреть на Лукаса.

– Не волнуйся, ещё увидимся. – улыбнулся Лукас.

Грифон взлетел с птенцом.

Глава 9

На следующую ночь.

– Переживаешь за грифончика. – услышал голос Джексона Лукас.

– Немного. – ответил Лукас.

Лукас посмотрел на младшего брата Майкла, он играл с ножом, который купил в деревне.

– Сколько же можно играть. – недовольно произнёс Лукас.

– Что тебе не нравится нож? В чём проблема? – не понимал Майкл своего старшего брата Лукаса.

– Ладно, давайте немного разомнёмся. – предложил Джексон.

– Я согласен. Нам нужно довести пламя до совершенства, плюс научиться другому. – сказал Лукас.

У Майкла загорелась броня красным цветом.

– А разве-это недостаточно.

Лукас помотал головой. Вскоре братья начали тренировку. Под ногами братьев земля полыхала огнём. Лукас пытался сделать дракона из оранжевого пламени. Магия нарастала, вскоре с неба посыпались огни.

– Что вместо дождя огонь. – ворчал Майкл.

– Может быть ещё песок? – возмутился Джексон.

– Я слышал, когда магия нарастает и её очень много, в этот момент в небе можно увидеть какое-то существо. – сказал Лукас.

– Какое именно? Я кроме облаков ничего не вижу. – ворчал Джексон.

– Знаешь – это ещё не точно. Может быть кто-то ошибся. – пожал плечами Майкл.

Внезапно в небе кто-то пролетел. Это был не дракон и не грифон, это существо было меньше их. Оно издавало крик похожий на птичий. Вскоре Лукас увидел, что эта была гаргулья. Она приземлилась рядом с Майклом и цапнула его за ногу. В отличии от грифонов, у гаргулий был скверный характер, они воровали еду и бывало, что нападали на людей, чтобы позабавится. Однако некоторые их использовали для охраны своих домов.

– Ай, ты чего! – возмутился Майкл.

На морде гаргульи появилась ухмылка и её глаза горели оранжевым цветом. Затем она цапнула Майкла за другую ногу. Майкл выпустил пламя в сторону и произнёс:

– Отстань!

Но гаргулья не отставала, она его снова цапнула за ногу. На это смотрел Лукас и Джексон.

– Нет, мы не потренируемся. – сказал Джексон.

Лукас выпустил электрический разряд в гаргулью, она в ярости налетела на него, пытаясь поцарапать ему лицо. Лукас использовал телекинез и швырнул её в сторону. Тогда она издала крик, аж заложило уши. Майкл увидел, что очень много гаргулий налетели на них, как торнадо. Гаргульи кусали ноги, руки, даже уши. Джексон ударил левой рукой одну гаргулью. Лукас сверкнул глазами красного цвета и выпустил пламя в гаргулий. Это ненадолго помогло, но они снова окутали Лукаса. У Лукаса загорелось броня красным цветом, теперь гаргульи держались на небольшом расстоянии. Джексон создал огненное торнадо и направил его на гаргулий. У них загорелись перья. Они смотрели на братьев с небольшим страхом.

11
{"b":"894326","o":1}