Литмир - Электронная Библиотека

От внезапного вопроса брови кронпринца изогнулись.

Я сомневалась, спрашивать или нет. Но подумала, что, чем бродить самой в поисках, лучше просто спросить у того, кто родился во дворце и сейчас сидит рядом.

Кивнув, Каллисто снова спросил:

— А зачем тебе? Это же императорское сокровище.

— Сокровище?..

— Да. Ты получаешь его вместе с нефритовой печатью в качестве подтверждения власти императора в этой стране, — спокойно ответил Каллисто.

— Ах вот как, нефритовая императорская печать?

— Ты же должна знать легенду об основании государства? А-а, ты же на самом деле не отсюда, поэтому можешь и не знать, — то ли подшутил, то ли нет кронпринц, а затем неопределенным тоном продолжил: — Это национальная легенда о том, что в самом начале истории был Золотой Дракон, защищавший людей от зла, и он похоронен под императорским дворцом. Получается, то, что называют гробницей Золотого Дракона, находится во дворце.

Я уже догадывалась об этом, поэтому молча кивнула.

— Перед тем как погрузиться в вечный сон, дракон передал клык наследнику, который стал первым императором. Его род продолжается до сих пор.

— Ясно.

— Считается, что клык содержит мистические силы, поэтому император всегда носит его при себе. Это страшная тайна, известная только членам императорской семьи.

От этих слов я была поражена.

— И вы… так легко мне это говорите?

— А что? Раз ты спросила об этом, то подумываешь захватить клык и свергнуть императора? — задал вопрос кронпринц с улыбкой на лице.

— Нет, — ответила я, нахмурившись. — Но, видимо, Лейла может охотиться на него. Я спросила, потому что Его Величество император может быть в опасности.

На мою правдоподобную отговорку кронпринц ответил возмутившим меня тоном:

— Точно. Тогда я убью императора, ты убьешь Лейлу, завладеешь клыком и станешь императрицей.

— Ваше Высочество, прошу вас!

— Если ты станешь новой императрицей, я не против стать мужем правительницы.

Кронпринц опять стал молоть чепуху, и я недовольно нахмурилась.

— И все это станет возможным, только если мы выберемся отсюда!

— Это так.

Каллисто стал серьезным и закивал. Он невыносим!

Ничего не добившись, я отвернулась от кронпринца и посмотрела на побережье.

— Ну неужели прямо сейчас?

Каллисто что-то тихо пробормотал. Внезапно раздалась знакомая сильная вибрация. Я с удивлением посмотрела на Каллисто. Кронпринц спокойно вынул из-за пазухи волшебный хрустальный шар для коммуникации.

— Седрик Поттер.

— Ваше Высочество! Куда вы, в самом деле, исчезли прямо перед атакой? — звонко раздался голос помощника, почти срывающийся на крик, как только Каллисто поприветствовал его.

— Как же?..

Ничего не понимая, я растерянно смотрела на хрустальный шар в руках у кронпринца. Он же сказал, что из-за барьера никакая магия здесь не действует?

Однако, перебив мои размышления, Седрик начал сыпать упреками:

— Войска мятежников подобрались к нам вплотную, а главнокомандующий внезапно исчез! Солдаты не находят себе места. Притом, что вся операция может быть сорвана из-за малейшей ошибки…

— Так ты проиграл? — уставшим тоном перебил кронпринц помощника, сразу спросив у него о главном.

Седрик скрипнул зубами и ответил:

— Мы победили.

— Отлично, Седрик Поттер. Я верил в тебя.

— Ваше Высочество, прошу вас! Из-за вас я могу в любой момент умереть от разрыва сердца. Будьте ко мне милосердны!..

— Отныне я передаю тебе все полномочия. Теперь ты больше не зависишь от меня, действуй сам, как в этой битве. А я очень занят.

Эти безответственные слова вызвали истерику на том конце коммуникатора. Однако, похоже, кронпринцу это приелось, потому что он отодвинул шар подальше и не слышал, что сказал Седрик.

— Мятежные войска отступили к границе, — через некоторое время доложил Седрик о ходе военных действий. Я стояла рядом с кронпринцем и успокоилась, слушая эти слова.

— Похоже, в империи не одни только никчемные подонки.

— Но пока рано радоваться. У нас заканчиваются ресурсы. Мы проигрываем Дельману…

— Не надо докладывать мне лишние подробности, — резко оборвал помощника кронпринц.

В последней фразе внезапно послышалось знакомое слово. Однако Каллисто повернул разговор на более важную тему, и у меня не было времени глубоко задуматься.

— Вызови магов и попроси их использовать призыв. Кстати, нас двое. Я и леди.

— Ч-что вы сказали, Ваше Высочество?! Так вы опять из-за леди?..

— Ну, давай.

Седрик продолжал что-то кричать, но кронпринц бессердечно выключил магический шар.

— Мы скоро вернемся в столицу.

Я смотрела, как он встал, и с недоумением спросила:

— Так как же это? Вы же сказали, что из-за защиты магия бессильна?

— Видимо, после того как ты разбила зеркало, магическая защита вокруг острова постепенно слабеет.

Я изумилась.

— Неужели… вы все это время надо мной подшучивали?

— Ты только сейчас заметила?

— Да что же, в самом деле, за…

Псих!

Глядя, как мерзавец хитро улыбается, я крепко сжала кулаки и затряслась от гнева. Я хотела ударить его, как раньше, однако, к сожалению, этим я ничего не добьюсь. «Потерпи. Ты, в отличие от него, хорошо воспитана», — убеждала я себя, стараясь подавить гнев.

— Не сердись, леди.

— ?

— Когда мы вернемся, у нас не будет времени побыть вдвоем.

Я собиралась огрызнуться, спросив, как можно такое говорить, но подняла на него глаза и промолчала. Каллисто с усилием растягивал губы в улыбке, на его лице было странное выражение.

— Прими во внимание, что я точно так же, как ты мечтала стать археологом, мечтал провести немного времени наедине с тобой.

Я опять ничего не понимала. Так его предложение жить здесь вдвоем и устроить рыбную вечеринку вовсе не было безумной шуткой?

— Пойдем.

Он протянул мне руку. Я посмотрела на нее, затем медленно взяла.

Вскоре начала действовать магия призыва — вокруг нас начал вырисовываться золотой магический круг.

Так наше короткое путешествие подошло к концу.

Единственный конец злодейки — смерть. Том 4 - i_007.jpg

Единственный конец злодейки — смерть. Том 4 - i_003.jpg

Глава 19

В глаза ударил яркий свет, и через мгновение я снова их открыла. Море исчезло без следа, мы стояли посреди болотистой местности, со всех сторон окруженной мангровыми деревьями.

— Э-э…

Я думала, что мы вернемся от силы в Тратан, и растерянно оглядывалась. Каллисто, видимо, как и я, ничего не понимая, тоже осматривал окрестности, недовольно хмурясь.

— Ваше Высочество!

Издалека к нам пробирались, с трудом прорубая заросли, человек тридцать вооруженных рыцарей. К счастью, во главе шел наш знакомый

— Вы прибыли, Ваше Высочество. Давно не виделись, леди, — сбивчиво дыша, тихо поздоровался помощник кронпринца, подходя к нам. До того как я успела что-то ответить, кронпринц свирепо спросил:

— Где мы?

— Это болотистый лес Бофолия недалеко от границы.

— Кто тебя об этом просил? Зачем ты вызвал меня сюда, Седрик Поттер?

— Что? Разве вы не просили вызволить вас?

— Ты не додумался отправить нас в герцогское имение? Ты такой несообразительный, как же ты воюешь?

— Н-но… все волшебники, оставшиеся во дворце, подчиняются Его Величеству императору.

— Ну тогда хотя бы в какую-нибудь деревню, в безопасное место. Что это такое?

Каллисто грубо пнул грязь, чего не следовало делать членам императорской семьи. Я неодобрительно отошла подальше, будто мы вовсе не знакомы.

— Н-но это…

Седрик, который сделал лишь то, что ему приказали, смешался, мне стало его жаль. Он был похож на меня, когда я только попала сюда.

«Это были худшие времена», — подумала я, поглядывая на золотистую голову.

А Седрик с досадой ответил:

— Вы думаете, у нас много волшебников, чтобы переносить людей на такие большие расстояния, Ваше Высочество?

32
{"b":"893587","o":1}