— Будьте уверены, я ни за что не успокоюсь, пока не найду человека, который всех нас мешает с грязью! — порывисто сказал он. — Вы бы… э-э… вы были бы довольны, если бы я выяснил, кто это, мисс Карью?
Тони внезапно заинтересовалась пряжками на своих туфлях.
— Я… я надеюсь, что вы, конечно же, закроете дело, — ответила она.
Линкес собрал всё своё мужество.
— Я намерен это сделать. И… и если мне это удастся, я задам вам, Тони, один вопрос.
— О… о, правда?.. — произнесла Тони тихим голосом.
Прошло всего несколько дней после разговора с Тони, когда Линкес оказался в доме Уинтропа, но отчитываться ему было вообще-то не о чем. Он увидел, как сэр Чарльз что-то пишет за своим рабочим столом. Тот едва поднял глаза при появлении Линкеса, и детектив понял, что он в одном из своих мрачных настроений.
— О, привет! — сказал сэр Чарльз. — Садитесь! Какие-нибудь новости?
— Ничего особенного. Дворецкий теперь вычеркнут из списка возможных подозреваемых.
— Ну, я никогда и не подозревал его. — Уинтроп резко отодвинул назад свой стул. — Меня смертельно тошнит от всей этой истории! Гнусный преступник, кем бы он ни был, просто хитрее всех нас
— Я провалился, если так! — казалось, скверное состояние Уинтропа повлияло на Линкеса. — Да пропади оно всё пропадом, но должен же он выдать себя когда-нибудь!
— С чего бы? Он не сделал этого до сих пор.
— Вот скоро он попытается совершить ещё один маленький удачный ход, — свирепо заявил Линкес, — и тогда я его поймаю!
— Надеюсь, вам удастся, — это всё, что я могу сказать. Берите сигарету.
Уинтроп подтолкнул коробку к Линкесу, достав сигарету и для себя. Он зажёг её и стал молча курить.
Линкес лениво посмотрел на него, и вдруг между его бровями появилась морщинка. Его поразило, что Уинтроп курит странным образом, — точнее, как будто пыхтит трубкой. Обычно он затягивался почти с каждым вдохом, выпуская дым через свои изящно вырезанные ноздри.
— Если бы я не знал, что вы не терпите трубок, я бы сказал, что вы бывалый трубокур, — заметил Линкес.
Тёмные глаза посмотрели вопросительно.
— Вы обращаетесь с этой несчастной сигаретой словно с трубкой, — объяснил Линкес.
Уинтроп засмеялся, бросая сигарету в камин.
— Что, я? Ну, я озабочен. Полагаю, это нервный выверт… Меня тянет сделать что-нибудь отчаянное. Если бы только была зацепка!
Линкес вздохнул.
— Всё так неопределённо, — пожаловался он. — Вы не можете даже узнать наверняка, что чертежи подводных лодок были проданы. Вы не можете доказать этого.
— Ну, если факт, что Германия строит подводные лодки почти в соответствии с этими чертежами, не является достаточным доказательством, то хотелось бы мне знать, что тогда! — раздражённо возразил Уинтроп.
— О, я верю, что они, разумеется, проданы, но это невозможно доказать. Не выходит так, будто чертежи были украдены. Не было даже признаков того, что кто-то трогал сейф. Комната…
— Ради всего святого, давайте не будем снова заводиться об этом! — попросил Уинтроп. — Мы уже разобрали всё по косточкам… О да, я становлюсь брюзгливым, верно? — Он неохотно улыбнулся. — На моём месте и вы стали бы брюзгливым.
— Вы, конечно, несколько угрюмы, — согласился Линкес. — И какая же у вас непостоянная натура! Две недели назад вы были вполне бодры, а потом внезапно впали в отчаяние!
— Ничего не могу с этим поделать. Такой, какой получился. — Уинтроп взял ручку и начал надписывать на конверте адрес. — О, теперь эта кошмарная ручка не хочет писать! Проклятье! Ненавижу перья!
— Тогда зачем ими пользоваться?
— Одному небу известно! Раньше они мне ужасно нравились… Да, Джон?
В комнату вошёл дворецкий.
— К вам мистер Ноулз, сэр.
Чело Уинтропа прояснилось, словно по волшебству.
— Ноулз? Проводите его сюда, пожалуйста… Послушайте, Линкес, вы не против, если я побеседую с этим человеком? Не дольше нескольких минут.
Линкес сразу же поднялся.
— Да конечно же! Я ненадолго исчезну, хорошо? Сможете мне уделить немного времени, когда закончите? Есть один-два вопроса, которые я хочу вам задать.
— Разумеется!.. Проводите, пожалуйста, мистера Линкеса в гостиную, Джон.
Линкес подошёл к двери, как раз когда входил посетитель Уинтропа. Удаляясь, Линкес бросил на него беглый взгляд и заметил, что это был пожилой мужчина с седеющими тёмными волосами, короткой бородкой и усами. Линкес слегка поклонился, получил в ответ любезную улыбку, которая смутно напомнила ему кого-то, и вышел.
Ему не пришлось долго ждать. Вскоре из окна гостиной он увидел, как Ноулз спускается из дома по ступенькам и окликает проезжающее такси. Когда машина остановилась у края тротуара, он повернулся и увидел Линкеса. Слегка кивнул, улыбнувшись, и после разговора с таксистом проворно забрался в кабину. Опустил окно и, когда такси двинулось, посмотрел на Линкеса со странно насмешливым выражением в глазах.
Затем пришёл дворецкий сказать Линкесу, что сэр Чарльз освободился.
Уинтроп стоял спиной к камину, когда вошёл Линкес, курил и встретил детектива своей прежней солнечной улыбкой.
— Послушайте, ужасно жаль, что понадобилось вас вот так выпроводить! — воскликнул он. — Моё время мне не принадлежит, знаете ли. О чём же именно вы хотите меня спросить? Вы сказали, что есть один-два вопроса?
Кое-что в нём озадачило Линкеса. Хмурость напрочь исчезла с лица Уинтропа; нервные, раздражительные движения прекратились. Он улыбался в своей характерной обаятельной манере и, глядя на Линкеса, выпустил две длинные струйки дыма через нос.
— Каждый след оказывается ошибочным, — горько ответил Линкес. — Я начинаю думать, что мы никогда не доберёмся до сути всего этого.
Уинтроп подошёл к своему столу и подобрал ненавистное перо. Он держал его наготове, улыбаясь Линкесу.
— О, да ладно! Не теряйте надежду, Линкес! Что-то скоро должно обнаружиться.
Линкес пристально вглядывался в него.
— Ну, мне это нравится! Всего полчаса назад вы стенали, что ничего не будет раскрыто!
— Да, но то было полчаса назад, — объяснил Уинтроп. — С тех пор мне стало лучше.
— Определённо. Вы чудесным образом воодушевились. Ваш посетитель принёс вам хорошие новости или как?
— Ноулз? Да не о чем и говорить… Ну вот, кто же это вообще исковеркал мою ручку? Кошмарная штуковина не хочет писать.
Линкес немного наклонился вперёд в своём кресле, глаза его внезапно прищурились.
— Чуть раньше вы говорили, что она хорошо писала, — сказал он с умыслом.
Уинтроп крутанул ручку в руке, и на миг их глаза встретились.
— Не помню, чтобы я сказал нечто подобное, — ответил он.
Едва заметная улыбка мелькнула в углах его рта, будто от торжества.
— Но вы говорили! — настаивал Линкес. — У вас чудовищно плохая память!
Уинтроп снова посмотрел на свою руку, внимательно изучая согнутый кончик пера, который носил безошибочные признаки того, что им тыкали во что-то твёрдое.
— Мой дорогой Линкес, это ваша память виновата. Я убеждён, что проклинал ручку.
Он снова вскинул взгляд, насмешливо подняв одну бровь.
— Разве? — Линкес рассмеялся. — Я, должно быть, вымотался. Да, думаю, вы правы. Однако вы говорили, что вам всегда нравились перья, ведь так?
— Конечно, говорил! Это действительно правда. Ладно, я посмотрю, что могу сделать для вас в отношении Бёртона, секретаря Карью, о котором вы спрашивали. Что-нибудь ещё?
— Нет, не сейчас, спасибо. Мне пора идти.
Уинтроп засмеялся и протянул руку.
— Увидимся завтра, полагаю?
— О, я обязательно приду отчитаться, — ответил Линкес и вышел, у него в висках пульсировало от возбуждения.
IV
В кабинет Карью Линкеса провели месяц спустя. Карью с надеждой посмотрел на него, потому что глаза Линкеса блестели, выражение лица было очень решительным.