Литмир - Электронная Библиотека

— Да зачем тебе этот хвост? — усмехнулся кудесник. — Только мешается.

— Для равновесия, — недовольно мяукнул пушистый ассистент. — В коте всё должно быть равновесным.

— А вдруг это будет зелье равновесия, тогда тебе и хвост не нужен.

— А вдруг это будет тыгыдынкующее зелье? — ехидно заметил кот. — Я тогда за себя не отвечаю.

— Что-то я не помню, чтобы у меня в товарах было такое зелье, — кудесник с сомнением почесал затылок.

— Это потому, что его Тули́нэ в первый же день выпила!

— А эта пигалица, — расплылся в улыбке чародей. — У нее вообще талант. Знаешь, она уже на метле научилась летать.

— Не может быть… — театрально воскликнул Диодор, отводя глаза в сторону.

— Ага, — хитро прищурился кудесник, — каким-то чудом умудрилась найти в моём…

— Бардаке? — перебил его кот.

— В бардаке… — передразнил его чародей. — В разнообразии! Нашла зелье для обучения малых метел полетам в светлое время суток и теперь днем гоняет по всей округе.

— Хорошо еще, что она не нашла зелье для тяжёлых ступ дальнего базирования, — заметил кот.

— Нет, это я уже сдал куда следует, — отмахнулся кудесник, — меня еще просили сделать, но пока никак не выходит… А ты точно зелье пробовать не будешь? Чувствую, должно оно тебе понравиться…

— Это еще почему?

— Консистенция и цвет… Уж больно похоже на… мурлако…

Последнее слово кудесник произнес на чистом кошачьем языке, почти без человеческого акцента.

— Ты шутишь?

— Какие тут шутки! Сам посмотри!

Кудесник показал колбу с кремово-белой тягучей жидкостью. Он поднес колбу к носу и понюхал.

— Точно, мурлако! И пахнет так же.

— Если что-то выглядит как мурлако и пахнет как мурлако, то это совсем не значит, что это оно и есть, — благоразумно заметил Диодор.

— Ну раз ты не будешь пробовать, — пожал плечами кудесник, — тогда я себе в кофе добавлю.

— Подожди, — торопливо мурлыкнул кот, — чего ты сразу: «в кофе добавлю», мне подумать нужно.

— Пока ты думать будешь, мурлако скиснет, и получится…

— А что получится?

— Ну что получится, то получится, — усмехнулся кудесник, — такое я даже выговорить не смогу ни по-кошачьи, ни по-человечески.

Кот начал нервничать, кончик его хвоста дергался, а нос усиленно втягивал хорошо знакомый запах.

— Эх, была не была! — воскликнул кот. — Поживёшь тут с тобой, научишься пить всякую гадость…

Кудесник усмехнулся и налил в чашку небольшую порцию зелья. Кот гордо подошел к чашке, еще раз подозрительно обнюхал ее содержимое и осторожно лизнул. Потом он лизнул еще раз, и еще раз, и еще…

— Рыжая, трехгодовалая, с пятнами, паслась на южном склоне взгорья возле монастыря, — авторитетно заключил Диодор, слизывая с усов остатки зелья.

— А монастырь ты как определил? — хмыкнул кудесник.

— Ладаном отдает и кагором… Но совсем незаметно, так, небольшой шлейф купажа и щекочущее послевкусие, — отмахнулся кот.

— Значит, одобряешь?

— Нет.

— Почему?

— Мало налил, для полной дегустации недостаточно…

— Хорошо, — вздохнул кудесник и подлил в чашку еще порцию зелья.

— Больше лей, чем больше порция, тем точнее результаты анализа, — мурлыкнул кот.

— Хорошо, — усмехнулся кудесник и вылил остатки зелья.

Спустя минуту, довольный Диодор, закончив анализ мурлака, рассказал кудеснику родословную коровы, ее достоинства, темперамент, склонности и количество отелов.

— Ты знаешь… — благодушно мяукнул пушистый ассистент, — надо бы повторить…

— Не получится, — сконфуженно заметил кудесник.

— Как так не получится? — возмутился Диодор. — В кои-то веки ты умудрился приготовить правильное зелье, и теперь говоришь мне, что не получится?

— Я не помню, как я его сделал… — развел руками кудесник.

— Безобразие! — воскликнул кот и обиженно выгнул спину.

Он бросил на кудесника недобрый взгляд, развернулся и направился к выходу.

— Диодор, подожди! — позвал его кудесник. — У тебя, кажется, хвост исчез.

— Да подумаешь! — фыркнул кот. — Надоел, мешается только…

Тау дэ Тьюринг

Кудесник сидел на лавочке и читал книгу. Теплый вечерний ветерок играл его непослушными волосами, а усталое солнце гладило его по щекам. Было то замечательное время суток, когда ремесленный люд уже разбежался по домам, а праздные гуляки еще не вышли на вечернюю прогулку.

Кудесник прочитал пару абзацев, закрыл книгу, зажимая страницы указательным пальцем, и стал обдумывать прочитанное. Спустя время он открыл книгу и неприятно удивился тому, как поменялось содержимое страниц.

— Что такое? — удивился кудесник, закрывая книгу и пытаясь прочесть название.

Буквы с обложки, смеясь, сбежали на корешок, а оттуда протиснулись в самую толщу страниц.

— И как мне теперь узнать, что я читаю? — вздохнул кудесник.

Он попытался найти те страницы, в которых спряталось название книги, но слова на них делали вид, что они не имеют к нему никакого отношения.

— Так… Вроде бы ты было на обложке? — он неуверенно ткнул пальцем в знакомое слово. Слово подозрительно отводило взгляд и хихикало.

— Нет, ты ошибаешься. Я здесь всё время стояло, — ответило слово.

— А может быть, это ты? — кудесник серьезно взглянул на другое слово, буквы которого прямо-таки плясали на странице.

— Да Тьюрингом клянусь, я здесь с самого издания стою! — слово било себя в грудь, доказывая невиновность.

— Надо же, книга говорит мне, что я ошибаюсь… — хмыкнул кудесник и быстро перелистал страницы, поднимая ими небольшой ветерок.

«Прерывание».

Слово на случайной странице требовало, чтобы кудесник остановился, и он решил его послушать.

— Подумай над тем, как сейчас изменилось твое состояние, — посоветовала книга.

— Мое состояние? — усмехнулся кудесник. — Ты мне лучше скажи, почему ты сама постоянно меняешься?

— Некорректный запрос, — усмехнулась книга. — Конец прерывания.

Кудесник вздохнул. Добиться вразумительного ответа от слов в этой книге было, по-видимому, невозможно. С таким же успехом можно кричать в ухо Будде, добиваясь от него любой другой реакции, кроме вечной мягкой молчаливой улыбки.

Кудесник опять стал перелистывать страницы, и ему в голову неожиданно пришла странная идея.

— Ну, если слова в этой книге ничего не хотят говорить о её содержимом, то, может быть, цифры в ней более сговорчивы? — задумчиво произнес он.

С цифрами вообще проще, чем со словами. Да и формальные системы, собранные с их использованием, более лаконичны, чем все эти литературные нагромождения.

Кудесник открыл книгу на первой странице и посмотрел на цифру «1».

— Вот, тут все понятно! — он довольно улыбнулся и начал, считая, перелистывать страницы…

Прошло несколько минут, и…

— И один?! — воскликнул кудесник.

Он только что закончил перелистывать страницы книги и сам не заметил, как оказался в самом начале!

— Что тут вообще творится?! — кудесник был близок к панике.

Он посмотрел по сторонам. Не сглазил ли его кто-нибудь? Нет, не похоже. Даже астрал лишь мягко переливался фиолетовыми оттенками спокойствия.

Кудесник отложил книгу на лавку и потер переносицу. Он осторожно откинул обложку и посмотрел на первую страницу.

— Начало цикла, — предупредил заголовок.

Кудесник поспешно прикрыл книгу.

— Зачем ты взял в библиотеке это? — спросил чёрный кот, прыгнув на лавку и присаживаясь рядом с книгой. — Её же нельзя читать без специальной подготовки!

— Почему? — спросил кудесник.

— Да потому, что ее писали для монахов-программистов течения Тау де Тьюринг, — мурлыкнул кот. — Поговаривают, что учитель теории автоматического управления ушел в нирвану, осознав, что чем управляет на самом деле.

Кот спокойно открыл книгу и стал шуршать её страницами.

— Осторожней с книгой, мне ее еще в библиотеку сдавать, — предупредил кудесник.

17
{"b":"890307","o":1}