Литмир - Электронная Библиотека

— Поднимайте свои бабские задницы и выходите, — Мэт настежь распахивает дверь клетки. — Я буду ждать снаружи.

Он выходит из шатра.

Зоя берёт меня за руку и тянет к выходу, но я замедляюсь и сопротивляюсь ей.

— Принцесса, что с вами? — Зоя непонимающе смотрит на меня. — Разве вы не хотите покинуть это место?

— Я боюсь… — испуганно шепчу я. — Генерал он… Монстр. Наверняка он замышляет что-то ужасное. Я не верю ему…

— О чём шепчетесь девоньки? — в клетку заглядывает тюремщик, мерзко ухмыляясь. — Хотите остаться?

— Нет! — восклицает Зоя. Она поворачивается ко мне и тихо шепчет. — Принцесса, нам лучше уйти, пока он не начал к нам приставать…

Зоя права. С этим мерзким тюремщиком нельзя оставаться. Лучше покинуть это место как можно скорей.

Когда мы проходим мимо него, он плотоядно рассматривает нас.

— Если соскучитесь, возвращайтесь, — он облизывает губы. — Я буду вас ждать.

Я с отвращением отвожу от него взгляд и ускоряюсь.

На улице нас ожидает Мэт. Мы подходим к нему, и я сильнее обхватываю руку Зои.

— Идите за мной и не отставайте, — говорит он и начинает движение.

Мы послушно следуем за ним.

Пройдя через весь лагерь, мы подходим к большому шатру, расположенному недалеко от покоев генерала.

— Ничего себе! — восторгается Зоя, когда мы заходим внутрь. — Принцесса, посмотрите, здесь такая мягкая постель.

Она беззаботно осматривается на новом месте, но я по прежнему чувствую беспокойство на душе.

Я обращаю внимание на небольшую полку со старыми книгами и потёртый письменный стол. Не понимаю, почему генерал позволяет нам жить здесь? Я переживаю, что всё это неспроста и он задумал неладное.

Мэт облокачивается на балку в центре шатра.

— А теперь слушайте внимательно, — скрестив руки говорит он. — Генерал позволяет вам жить в удобстве, но вы по-прежнему являетесь пленницами. Поэтому выход за пределы лагеря вам строго запрещён. Кроме того, — продолжает он, — Зоя должна взять на себя часть обязанностей и помогать в лагере. На этом всё. — Мэт с намёком подмигивает ей и направляется к выходу.

— А что насчёт меня? — спрашиваю я и нервно накручиваю прядь волос на палец.

Этого я не знаю, — говорит он, — Пока не было никаких распоряжений.

Мэт уходит, и мы с Зоей остаёмся одни.

Она усаживается на постель и проводит ладонью по мягкому одеялу.

— Наверное, генерал решил проявить благоразумие, — говорит она. — Даже такой, как он понимает, что принцесс нельзя держать в ужасных условиях.

Надеюсь, она права, и меня не ждёт какая-нибудь подлость со стороны генерала.

На новом месте день пролетает незаметно.

Я рассматриваю книги, стоящие на небольшой полке, а Зоя валяется на кровати и мечтательно смотрит в потолок.

Пола шатра откидывается и в неё заглядывает Мэт.

— Зоя, ты должна пойти со мной, — говорит он. — Нужна твоя помощь кое с чем.

Зоя подозрительно мило улыбается и убегает с ним.

Дождавшись, когда они уйдут, я решаюсь посмотреть на метку, которая появилась на моей груди.

Я подхожу к зеркалу и стягиваю верхнюю часть одежды, оголяя грудь.

Метка больше не светится. Я осторожно провожу по ней пальцем и чувствую тепло. Надеюсь, это не проклятие, и метка не сможет мне навредить.

Внезапно я начинаю ощущать, чьё-то присутствие позади себя. Неужели, за мной кто-то наблюдает?

Я съёживаюсь и прикрываю обнажённую грудь руками. Дрожь пробегает по телу.

— Кто здесь? — сдавленным голосом спрашиваю я, боясь обернуться. — Что вам надо?

Никто не отвечает, но я отчётливо слышу тяжёлое дыхание.

Страх ещё сильнее сковывает меня. Я задерживаю дыхание и медленно оборачиваюсь.

Глава 6

Страх ещё сильнее сковывает меня. Я задерживаю дыхание и медленно оборачиваюсь.

Передо мной стоит генерал. Он пристально смотрит на метку и сжимает челюсти.

Я быстро заправляю грудь в платье и привожу себя в порядок. Всё это время он молчит и не говорит ни слова.

— Вы что-то хотели? — поправляя платье спрашиваю я.

— Хотел узнать, — с неприязнью говорит он. — Кто тебе сказал сделать это?

— Я не понимаю, о чём вы… — взволнованно говорю я. — Что я не так сделала?

— Да, хватит тебе придуриваться! — он оттягивает на мне платье, оголяя левую грудь. — Откуда она у тебя? — он с презрением смотрит на метку.

— Я не знаю, — дрожащим голосом говорю я. — Она только вчера появилась. До этого я её ни разу не видела.

Он приближается очень близко к моему лицу. Я ощущаю его тёплое дыхание.

Из-за этой близости я смущаюсь и слегка отворачиваюсь. Он берёт меня за подбородок и поворачивает к себе.

— Смотри мне в глаза, — говорит он, удерживая меня.

Его взгляд настолько пронзительный, что мои глаза начинают пощипывать и слезиться. Я зажмуриваюсь.

Он стирает слезинку с моей щеки и ничего не говоря уходит. Я открываю глаза и останавливаю его.

— Может, объясните, что именно вы задумали, и почему переселили нас сюда?

— Тебе не нравится? — спрашивает он.

— Нравится, но это выглядит подозрительным, — отвожу от него взгляд. — На вас это не похоже.

— Думаешь, ты меня знаешь? — раздражённо спрашивает он, наклоняясь ко мне.

— Я не это имела в виду…

— Тогда что?! — он повышает тон. — Может, ты хочешь знать, почему я оставил тебя здесь?

— Да… — тихим голосом говорю я, опуская голову.

— Изначально я хотел поразвлечься с тобой и вернуть твоему отцу, — надменно говорит он. — Но передумал. У меня на тебя другие планы.

— Другие планы? — дрожащим голосом спрашиваю я. — Что вы задумали?

Он молчит и высокомерно улыбается. На моих глазах наворачиваются слёзы.

— Всё дело в ней? — я прислоняю ладонь к груди. — Из-за этой метки вы продолжите и дальше издеваться надо мной?

— Не неси чушь! — раздражается он. — Благодаря этой метке, ты всё ещё жива.

— Я не понимаю…

— Просто радуйся, что больше не придётся сидеть в клетке, — надменно говорит он. — И пока ты мне полезна, ты будешь жить.

После этих слов он выходит из шатра.

Мои глаза наполняются слезами.

Его последние слова с ужасом звучат в моей голове. Я буду жить, пока ему полезна. В чём именно заключается полезность, я не понимаю и не знаю, как мне себя вести. Всё это, очень пугает меня.

В шатёр заглядывает один из солдат. На его доспехах кровь.

— Можно позвать сюда Зою? — спрашивает он.

— Её сейчас нет… — шмыгаю носом и вытираю слёзы, скопившиеся в глазах. — Она помогает солдату Мэту.

Он разочарованно вздыхает и вытирает с лица пот.

— Извините, что побеспокоил, — говорит он, а затем замечает мои слёзы. — Вы в порядке?

— Да, — фальшиво улыбаюсь я. — Не обращайте внимания. А что случилось? Почему вы ищете Зою?

— Часть наших бойцов пришли раненные, — нервно говорит он. — Требуются свободные руки для перевязки ран.

— Давайте я помогу? — говорю я и начинаю собираться.

Сейчас мне хочется отвлечься от разговора с генералом. А ещё, я не могу сидеть в одной комнате целый день.

Солдат останавливает меня перед самым выходом.

— Вы не обязаны это делать, — говорит он. — Генерал сказал, не беспокоить вас по пустякам.

— Если раненые солдаты для вас пустяки, — говорю я. — То для меня нет. Ведите.

Он неуверенно кивает и направляется к раненым солдатам. Я следую за ним. Всю дорогу он не сказал ни слова.

Может, я поступаю глупо, что согласилась помочь моим захватчикам, но я не могу поступить иначе. Отец говорил, что давать второй шанс нужно каждому. Кто знает, возможно, в будущем они смогут мне помочь.

Мы подходим к нужному месту. На земле стоят несколько коек, на которых лежат тяжело раненные бойцы. Рядом на ковриках лежат солдаты с менее серьёзными ранениями.

Я оглядываюсь в поисках целителей. К моему удивлению, лекарь здесь всего один. И кроме меня, ему никто не помогает.

5
{"b":"889919","o":1}