Литмир - Электронная Библиотека

Это был один из ученых ОДК. На нем был потрепанный серый плащ, покрывающий его тело и развивающийся от движений. У него была серая короткая, неухоженная прическа, небольшая щетина и очки. В левой руке он держал пятизарядный револьвер, подняв его стволом вверх. На его одежде было вышито имя: "Доктор Ву". Он подошел к Джексону и протянул свою руку, на которой красовался перстень.

- Сэр, живым вы мне будете полезнее, чем мертвым, вставайте.

Джексон протянул руку и ученый схватил того за кисть, рукопожатие у него было крепкое. Ученый поднял Джексона на ноги и сказал:

- Нам нужно бежать к моему шаттлу, срочно! Давайте, идемте!

Джексон сказал:

- Куда бежать? Надеюсь не далеко? А то я скоро откинусь здесь.

- Вы пьяны? Это не далеко, нам надо просто добежать туда, скорее.

Джексон кивнул и поднял выбитый из рук пистолет. Они оба побежали из бара, мчащиеся по коридорам орбитальной станции. Теперь коридоры были почти не освещены, лишь аварийный свет помогал им ориентироваться в пространстве. Станция была полностью охвачена атакой, создавая атмосферу хаоса и опасности. Джексон и ученый пробежали через темные коридоры, минуя трупы, разбросанные по полу. Наконец, они достигли большого порта и сумели проскочить мимо вооруженных людей, которые охраняли его, параллельно с этим ища выживших ученых. Поле боя было усыпано трупами, но они не медлили и продолжали свое бегство. Они оказались перед одним из шлюзов.

- Сэр, откройте шлюз, я прикрою вас.

Сказал нервным голосом ученый.

Джексон нажал на кнопку и потянул за рычаг, начиная процесс открытия шлюза. Когда шлюз открылся, перед Джексоном предстал небольшой корабль, скромно обставленный. Они бросились внутрь и на большой скорости вылетели из порта, покидая станцию.

Джексон спросил:

-У вас тут уборной не найдётся? Я сейчас сблюю от этой беготни..

Ученый, не отворачиваясь от приборной панели, указал на дверь корабля. Джексон поспешил в уборную, стараясь восстановиться после напряженного бегства. Когда он привел себя в порядок и вернулся к ученому, его горло еще жгло от желчи, которая вырвалась из организма.

Он присел на диван рядом с ученым и начал задавать вопросы:

- Теперь объясните мне, пожалуйста, что только что произошло. Кто были те люди? Почему вы спасли меня? Кто вы такой?

Ученый направил свой корабль по заданным координатам и включил автопилот. После этого он повернулся в сторону Джексона и устроился поудобнее в кресле.

- Ну что ж, думаю обстановка позволяет мне поговорить с вами и ответить на интересующие вопросы. И так, мое имя Профессор Генри Ву, я из Ордена. Я всю свою жизнь посвятил исследованиям космоса. Я не могу сказать кто точно напал на станцию, но можно предположить, что это одна из недавно образованных группировок наемных убийц, они зовут себя Жнецами.

Джексон прокашлялся, пытаясь осознать серьезность ситуации.

- То есть целая станция была захвачена каким-то наёмниками? И для чего же?

- Да, именно так. Группа наемников перебила половину станции, вероятно, чтобы напугать людей. Они искали мою научную группу, и они ее нашли. Поверьте, теперь они будут искать меня. Я пока не слишком доверяю вам, чтобы рассказывать все подробности, но сейчас мы направляемся к моему логову.

- Погоди. Так почему ты спас меня?

Спросил Джексон, чувствуя, что есть что-то большее, что ему не рассказали. На минуту в комнате воцарилось молчание.

- Ладно, Адамсон. Я знаю вас. Вы довольно известный путешественник. Мне бы пригодилась ваша помощь, поэтому я спас вас.

Джексон поднял бровь.

- Тогда мне бы хотелось знать что вам, нужно, доктор Ву. Вы мне жизнь спасли все же.

- Я бы хотел получше узнать вас, мистер Адамсон. Так сказать прежде чем вводить в курс дела.

Через примерно час полета их корабль подлетел к небольшой космической орбитальной лаборатории, скрывавшейся на орбите одной из лун этой системы. Это было уединенное место, далекое от любых крупных торговых маршрутов или населенных пунктов. Корабль с глухим ударом пристыковался к порту, и они вошли внутрь. Джексон увидел большую и просторную научную лабораторию, которая была чиста и выглядела как место, где мог бы жить очень богатый человек. Все было упорядочено и аккуратно разложено, отражая стремление Генри к порядку и систематизации. Они зашли на небольшую, но уютную кухню, где Генри предложил:

- Чай? Кофе?

- Мне бы взбодриться, давай кофе.

Ответил Джексон, чувствуя усталость от пережитых событий. Генри налил кофе в две чашки и поставил их на большой белый стол, покрытый тканью. Они оба сели за стол. Джексон сделал несколько глотков из чашки, наслаждаясь горячим напитком, в то время как Генри не прикасался к своему кофе.

- Давай заново, тебя и твоих коллег-ученых хотели убить наемники, которые для этого поставили на уши целую станцию, параллельно с этим перебив пол экипажа?

На протяжении нескольких часов Джексон и Генри разговаривали на тему того что произошло. Джексон, слегка опустив глаза, наконец-то спросил:

- Ладно, чем я могу вам помочь с этим? Что именно вы от меня ожидаете?

Профессор Генри Ву, немного помолчав, ответил:

- Ладно, мистер Адамсон. Пожалуй, я расскажу вам все, что знаю. Этим наемникам определенно заплатили за мою смерть и смерть моих коллег, это неоспоримый факт. Мы занимались изучением прошлого нашей реальности, мистер Адамсон. Знаете ли вы, что было в далеком прошлом с людьми? Вы вообще знаете, что человечеству несколько десятков тысяч лет? Знаете ли вы, мистер Адамсон, что Нексус не наша родная галактика? Наша родная галактика - Млечный Путь, такое название придумали древние греки, поскольку галактика была очень похожа на пролитое из кувшина молоко.

Джексон потер свой лоб и сказал:

- Я не особо интересовался прошлым, я похож на человека, которого это волнует по вашему?

Профессор Ву улыбнулся уголками губ и кивнул, понимая сарказм в голосе Джексона.

- Я понимаю, мистер Адамсон, что вы - путешественник, а не историк или археолог. Но именно ваша способность выживать в самых непредсказуемых ситуациях и делает вас ценным союзником. Мы, ученые, можем вникнуть в тайны прошлого, но у нас нет опыта, чтобы справиться с опасностями, которые приносит нам наше исследование.

Ответил Генри. Джексон посмотрел на него, пытаясь понять, что именно от него хотят.

- И что. Вы хотите, чтобы я помог вам выжить?

Профессор кивнул.

- Верно, мистер Адамсон. Нам нужна ваша помощь. Мы не можем позволить этим наемникам уничтожить нас и нашу работу. Мы обнаружили нечто невероятное, эта информация не должна попасть в неподходящие руки.

Они молчали несколько секунд, пока Джексон взвешивал свои возможности.

- Я понимаю, что это большая просьба, мистер Адамсон, но я уверен, что вы сможете нам помочь.

- Ладно, Генри. Я помогу вам. Но я хочу знать всё - кто вы, что вы исследуете и почему это так важно. И я хочу знать, кто эти наемники и почему они хотят вас убить.

19
{"b":"889916","o":1}