Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Клеандр пожал плечами, показав рукой в сторону примерно тридцати вооруженных людей, расположившихся вокруг зала.  Его голос слегка смягчился, и нотки елейной похвалы лизнули уши слушателей.

- Неужели вы их  опасаетесь, префект? Начнем с того, что ваша охрана у дверей была очень усердна в обыске гостей Цезаря, и я заметил, что у вас на дежурстве было больше положенного числа людей еще до того, как вы ворвались с этим новым отрядом стражи. Я чувствую себя в большей безопасности здесь сейчас, чем в центре одного из легионов сенатора Альбинуса, учитывая знаменитую преданность вас и ваших людей нашему любимому Цезарю. Он сделал многозначительную паузу, давая возможность имени Альбинуса дойти до сознания. - И, конечно, вы помните сенатора, который был очень тепло встречен императором в начале этого года по возвращении из Дакии, поскольку он не только жестоко и без каких-либо усилий подавил восстание сарматов, устранив опасность того, что это повторится в течение поколения или более, но также и спас  один из самых прибыльных золотых рудников Цезаря от  этого выскочки германского префекта и его когорты дезертиров, если мне не изменяет память.

Альбинус слегка поклонился префекту, его лицо выражало пассивность, и вольноотпущенник продолжил, явно рассчитывая, что он не может позволить преторианцу вторгнуться в разговор.

- И поэтому я умоляю вас простить мне эту маленькую снисходительность, Цезарь. Сенатор и его коллеги, оба сражавшиеся вместе с ним с большим отличием и принимавшие участие в спасении золотого рудника, представляют для вас не большую угрозу, чем самые преданные из ваших гвардейцев. И кроме того, когда я увидел великолепие подарка, который они привезли вам с далекой северной границы Империи как знак верности и любви легионов к своему императору, я сразу понял, что вы не  захотите, чтобы меня наказали за нелояльность. если бы я лишил их аудиенции.

Переннис открыл было  рот, чтобы что-то сказать, его глаза сузились, когда он начал задаваться вопросом о природе игры Клеандра, но император заговорил первым, его голос был нетерпеливым, поскольку прервал префекта прежде, чем тот успел заговорить.

- Подарок? Мне подарок  И что там такое, Клеандр?

- Золото, мой Цезарь. Поразительное количество золота.

Вольноотпущенник улыбнулся, увидев внезапный испуг Перенниса, и ухмыльнулся, когда лицо префекта стало пепельно-серым.  Коммод кивнул, хотя Марку показалось, что он немного расстроен.

- Золото, говоришь? Полагаю, у императора никогда не может быть слишком много золота, хотя недавние конфискации довольно неплохо пополнили имперскую казну, а, префект?  Я надеялся получить хоть  немного варварского оружия и, возможно, несколько десятков захваченных рабынь.

Клеандр заговорил быстрее, осознавая опасность вялого ответа своего императора.

- Да, мой Цезарь, префект и его люди действительно сделали вас богаче, чем вы могли когда-либо себе представить, преследуя цель усилить ваше выдающееся положение как правителя Империи. И этот дар, о котором я говорю, — это целое состояние, Цезарь, достаточное богатство, чтобы позволить вам баловать себя так, как вы захотите. Теперь у вас хватит денег, чтобы построить собственную гладиаторскую Арену здесь, в стенах Палатина, и набрать лучших гладиаторов Империи для вашего личного развлечения. Достаточно, чтобы собрать гарем красавиц из каждой провинции, чтобы вы могли каждую ночь получать удовольствие от пары разных женщин до конца своей жизни…  -  Он сделал паузу, чтобы дать воображению Коммода поработать над образами, которые он нарисовал, прежде чем произнести основную фразу. - Учитывая приблизительный вес груза, я подсчитал, что они могли привезти вам золота на сумму около ста миллионов сестерциев.

Глаза императора сузились, когда слова распорядителя дошли до его сознания, и Переннис уставился на Клепндра с едва скрываемым ужасом, когда Коммод наклонился вперед и жестом подозвал своего вольноотпущенника подойти поближе.

- Так много золота? И эти люди проделали весь путь из Британии, чтобы преподнести мне этот подарок?

Клеандр слегка улыбнулся, рассчитывая, что он достаточно контролирует разговор, чтобы позволить Альбинусу начать говорить.

- Сенатор? В конце концов, это была ваша идея…

Оставаясь стоять по стойке смирно, сенатор быстро заговорил, зная, что Переннис кипит от плохо скрываемой ярости после внезапного поворота событий.

- Слава Цезарю! Да будет угодно вам, Цезарь, Трибун Скавр был тем офицером, который забрал этот золото у варваров к северу от стены, построенной божественным Антонином Пием, полностью уничтожив при этом нашего последнего оставшегося врага на границе. Он довел свое открытие до сведения исполняющего обязанности командира имперского Шестого легиона… Он сделал паузу, словно пытаясь вспомнить имя.  -  Ах да, префекта лагеря Каста.

Переннис снова вздрогнул, его глаза выдавали удивление от того, что он не услышал имени Сорекса.

- Но я же отдал приказ не проводить никаких операций к северу от стены!  Все подразделения должны были оставаться на месте до тех пор, пока...

- Да, префект Переннис.  -  Альбинус и Скавр обдумали свою историю с величайшей тщательностью, прежде чем покинуть транзитные казармы, и сенатор поспешил отрезать высказывание Перенниса, прежде чем тот смог взять ситуацию под контроль, настойчивость его междометий подстегивалась знанием того, что сделают с ним преторианцы. если он не сможет рассказать свою историю. - Воспользовавшись краткой возможностью разгромить пять тысяч варваров и отобрать у них это поразительное количество золота, опытнейший офицер префект Каст совершенно справедливо счел за лучшее, если трибун Скавр двинется на юг под охраной двух своих вспомогательных когорт, вместо того, чтобы отдать его под контроль какого-либо старшего офицера.    -  Альбинус уже обращался к Коммоду -  Цезарь!  Префект Каст  счел за лучшее устранить искушение, вызванное таким большим богатством, так сказать, достаточным количеством золота, чтобы купить лояльность британских легионов, и тем самым воспользоваться шансом отдать дань уважения вашей императорской славе. Мы с трибуном Скавром воевали вместе в Дакии, и поэтому он счел за лучшее привезти золото сюда, в Рим, ко мне на хранение. По моему предложению его полторы тысячи солдат принесли военные трофеи в ваш дворец, Цезарь, и из них каждый человек, поклялся умереть, защищая своего императора, а это, ветераны  дюжины битв, сражавшихся во имя вас, чтобы принести вам триумф!

Переннис долго смотрел на него в наступившей тишине, затем повернулся лицом к императору. То ли ярость, то ли смертельный страх за собственную жизнь заставили его правый глаз задрожать.

— Цезарь, с вашего позволения, я считаю, что нам было бы неразумно и дальше предаваться этим фантазиям… Эти люди будут у меня…

- Нас, префект?  -  Голос Клеандра все еще был тихим, но пронзил командира преторианцев с более чем достаточной властностью, чтобы заставить его замолчать. -  Вы считаете неразумным с нашей стороны предаваться этим фантазиям? Конечно, Цезарь сам  должен определить, является ли этот дар фантазией. Цезарь, префект, а не вы!  В конце концов, миллион ауреусов вряд ли свалились на нас с неба, не так ли?  Так, каким будет ваше решение, мой Цезарь…

92
{"b":"889555","o":1}