Литмир - Электронная Библиотека

– Что тебе?

– Да вот… Хотел поинтересоваться, как вам задумка Шрамов? – спросил некромант елейным голосом.

– Какая задумка? – непонимающе мотнул головой инспектор.

– Ну как же… С безрогом. Это ведь их ящер. Они его у инков в карты выиграли. Напоили заезжего шамана и выиграли, – стал быстро пояснять Прогис. – А безрог этот дрессированный на сопровождение и охрану.

– Безрог? – удивлённо вздёрнул брови Лоуренс. – Это же как свинью в охрану вместо собак ставить!

– Кабан тоже свинья, а волк на него в одиночку не пойдёт, – хихикнул Прогис. – Инки их на охрану детей заклинают.

– Вооот оно что… – процедил инспектор сквозь стиснутые зубы.

– Эм… Шеф, а они что Вам ничего не сказали?

Маркус Джей Лоуренс оставил вопрос некроманта без ответа и, резко развернувшись, направился быстрым шагом к своему самоходному экипажу, накладывая на ходу ключ-заклинание на пусковую печать маготехнического двигателя. Внутри клокотала даже не злость, а обида.

Несмотря на то что и Фредерик Шольц, и Герхард Рэдл, те самые отправленные ему на перевоспитание разгильдяи, Лоуренса частенько выводили из себя, они ему нравились. Нравились, потому что напоминали самого себя в юности.

И вот чем они отплатили за его терпение – специально не сказали о том, что Храп, скорее всего, проиграет.

– Ну, засранцы, я вам устрою, – оскалился начальник полиции, трогая экипаж с места. – Будут вам и пьянки, и гулянки, и девочки мадам Коко!

Глава 2. Неудачное путешествие месье Жавеля

Грохоча в радиусе целой мили, по пустынной равнине шли четверо, экипированных в тяжёлые механические доспехи, каждый наперевес с огневым оружием. Везде, куда вступали их сапоги, на полфута поднимался столб пыли.

За несколько часов похода они так и не встретили ни одного ящера. Трое из четверых входили в охотничий отряд по добыче пропитания Нового Антала, один из многих, но самый уважаемый. Каждый из членов мог похвастаться амулетом с когтем велоцираптора. Не знающий человек мог бы сказать: «Ну что такого в таком сувенире? К чему бахвальство?» Только все дело в том, что этот самый коготь мужчины добывают собственноручно, после того как без оружия победят раптора. Для этого они без устали тренируются в ловкости и силе, а после гордо носят трофей на шее. Сейчас они откололись от основной группы, по причине особой миссии – сопровождение знаменитого кулинарного эксперта из Ритании, автора многих поварских книг, которые стали бестселлерами по всему миру, и, многими любимой, рубрики «Кулинарные изыски» в газете «Ржавые шестерёнки», харизматичного и экстравагантного Гурмэ Жавеля.

Даже одетый в тяжелую броню кулинар выделялся. Именно для этой цели он и нацепил поверх своего металлического «костюма» ярко-красный шелковый шарф, завязанный большим бантом. Гурмэ гордо замыкал процессию, ни на шаг, не отставая от своих более тренированных спутников. Внезапно один из мужчин остановился и воскликнул:

– Подери меня кинжалоног, это ж Норбук.

Название давным-давно заброшенного рабочего поселка, заставило остановиться ещё двух товарищей, но не мсье Жавеля. Тот, не сбавляя темпа, шел вперед.

– Бездна! – бросил в сердцах капитан Арай Скоттис и откинул забрало. – Гибб, проверь ещё раз маршрут.

– Есть, сэр, – откликнулся тот, засуетился и стал сверяться с приборами.

– Мсье Жавель, мы похоже заблудились, – закричал капитан. – Это проклятые земли. Вон крыши Норбука. Мы должны были выйти к озерам севернее.

Он махнул рукой в сторону показавшихся из-за холма полуразрушенных домов, до которых оставалось меньше полумили. Но Жавель шел упрямо вперед, и тем более не видел, что ему тот показывал.

– Вот упрямый безрог, – выругался Арай.

– Не соглашусь, – сказал светловолосый, сорока пяти лет, давний приятель Гурмэ Жавеля – Льене Жаков.

– Что вдруг? – закусывая губу, спросил Скоттис, он и забыл о том, что Жаков ходит в друзьях у кулинара.

– Безроги хоть поддаются дрессировке. Тут без вариантов, – меланхолично ответил Льене и покачал головой.

– Э-э-э, сэр… – воскликнул Гибб и замолчал.

Жаков и Скоттис повернулись, ожидая продолжения, но увидели вытаращенные от ужаса глаза связиста и переглянулись.

– Что, Гибб? – прямо спросил Арай.

– Мы идем прямо к вонючему озеру, – заикаясь, сказал Гибб и сглотнул.

– Это как это? – недоумевал Жаков. – разве мы идем не к какому-то там озеру, где роятся мухи и водятся эти чертовы кривоклювые утки?

– Вот именно, я говорю мы заблудились. Вон Норбук, понятно, что рядом вонючее озеро, – Скоттис развернулся вокруг своей оси с ужасным скрипом и заорал. – Сюда! Жавель, а ну обратно!

Но красный шарф только удалялся.

– Сэр, нет. Мы пришли верно. Соляное озеро – это тоже самое вонючее, – поправил Гибб.

– В смысле? – Льене нахмурился и сам стал проверять экраны приборов.

– У нас же разрешение самого мэра, не мог же он позволить нам идти в это треклятое место, – Скоттис почесал свою густую шевелюру пальцами в железной перчатке и посмотрел в след, мельтешащего вдали красного шарфа. – Как так-то?

– Гурмэ и мертвого уговорит, – вздохнул Льене, также глядя в сторону уходящего непонятно куда друга.

– Уверен он его особо не слушали. Согласился, чтоб свалил побыстрее из кабинета. Кто будет слушать эту его болтовню про готовку и околокулинарный бред.

Скоттис грязно выругался, вспомнив Гурмэ с его родственниками до третьего колена. Но все уже сделано. Они сами, долго не разбираясь, поддались на уговоры. Кто ж знал, что «какое-то озеро с утками» это и есть то, самое Соляное озеро или в простонародье Вонючее. Даже дети знали насколько тут опасно и дело вовсе не в ящерах, эти то как раз обходили окрестности Норбука стороной. Никто и подумать не мог, что кто-то по доброй воле решит идти в такое проклятое и Творцом забытое место.

– Надо идти за этим тупицей, – с отвращением произнес Скоттис и закрыл забрало.

– Оо, он далеко не тупица, – усмехнулся Льене, – такого хитреца ещё поискать. А для хитрости нужен недюжий ум.

– Ясно. Пошли за вашим хитрецом Жаков, Гибб не отставай, – коротко отдал команду Арай и, не теряя времени, двинулся в направлении Жавеля.

Тем временем, Гурмэ уже увидел с вершины холма гладь желанного озера, а рядом раскинулся и сам, вот уже как пятнадцать лет всеми покинутый, рабочий посёлок. Кулинар слышал о нем байки, но не считал их чем-то существенным и уж точно не препятствием на пути к своей мечте. Любуясь видом, Гурмэ остановился и посмотрел назад – товарищи спешно пытались догнать его, грохоча броней и поднимая пыль в воздух.

Жавель довольно усмехнулся, и было продолжил путь, но где-то внизу ему показались две тени. С расстояния он не смог определить кто это был, но в качестве приветствия начал размахивать правой рукой, качнулся и, не удержав равновесие, кубарем скатился с пологого холма прямо в овраг. Перед глазами у Гурмэ все потемнело, и он потерял сознание.

Когда Жавель очнулся, всё тело ужасно ныло. Сколько прошло времени он точно не знал. Со своими спутниками кулинар приблизился к Норбуку днём, а сейчас над ним раскинулось звёздное небо. Гурмэ попробовал встать, но при малейшей попытке пошевелиться сильно кружилась голова и тошнило. Он сделал глубокий вдох и несколько раз крикнул:

– Я здесь! Помогите! Но никто не ответил и не пришел его вызволить. Только где-то вдали приглушённо рычали ящеры. Жавель, собравшись с духом, попытался приподняться, но от резко боли в затылке снова отключился.

Глава 3. Куда же пропали трапперы?

Киллари раздражённо посмотрела на два ажурных браслета на тонких запястьях – артефакты, меняющие внешность – ей не надо было зеркала, чтобы знать, как она выглядит. Человек. Красивая женщина с длинными чёрными волосами, ярко-синими глазами и пухлыми губами. Боги, как она до такого докатилась. Вдох-выдох, вернутся после всего обратно домой она не могла. Бездна и все её обитатели, припёрлись же сюда эти, венец эволюции, как было написано в одной из учёных книг. Если бы венец не появился тут, если бы потом экспедиционный корпус с насаждением культуры и цивилизации не прошёл по дороге к её поселению, если бы она в тот день… Куча если. И ведь ничего нельзя изменить. Киллари сжала кулаки и глубоко вздохнула, проваливаясь в воспоминания.

2
{"b":"889236","o":1}