Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Вот, видишь где твои слабости? — дальше Сирис обратился к Норду. — А теперь ты, здоровяк. Сил у тебя много, но толку от этого? Для человека с двуручным мечем ты слишком мало двигаешься. Харви, можно попросить твой меч? Я встану с Нордом.

Неожиданная просьба удивила, но Харвэн достал меч из ножен и передал его, протягивая рукояткой вперед:

— О, не плохо. Хорошо лежит в руке, сбалансирован. Только, как по мне, слишком легковат. — Сирис сделал пару взмахов в воздух — Добротно, очень добротно.

— А где твое оружие? — с отдышкой спросил Карл после удачного спарринга.

— Зачем оно мне? Я не люблю такое. Размахивать острой палкой как-то примитивно, вы не находите? Лучшее лезвие — острый ум, как и самое грозное оружие. За меня есть кому сражаться, не вижу смысла пачкать руки. — прозвучал ответ мужчины. После он подошел к Норду, переложил меч в левую руку, а правую убрал за спину. — Давай, нападай. Я покажу, что имел ввиду. Ну же, не бойся, я даже в ответ не буду бить.

Норд слегка колебался, но принял вызов. После небольшого поклона перед дуэлью, Норд аккуратно оценил противника. С первого взгляда не было подвоха. На легкие подшаги Сирис даже не реагировал. Первый выпад он нанес сверху, поднимая свой огромный меч над головой и направляя в сторону соперника. И тут случилось нечто удивительное. Сирис, выставив клинок перед собой, с необычайной легкость остановил удар Норда. Сложилось впечатление, что это не огромный меч в руках широкого рыцаря, а просто палка у ребенка. Хоть Норд бил и не в полную силу, такой удар остановить одной рукой было бы очень сложно, особенно для такого худощавого человека. Причем и устоять при этом на ногах, даже не шелохнуться с места:

— Нет, не поддавайся, давай в полную силу. — прозвучала реакция Сириса.

Сказанное раззадорила Норда, удивление ушло. Рыцарь с широкими, размашистыми ударами атаковал Сириса. То справа, то слева, то снова сверху, каждый раз усиливая свои удары, даже давя всем своим весом. Соперник же спокойно парировал каждый выпад, потом с легкостью уклонялся, отодвигая корпус от направляющегося в его сторону оружия. Даже когда движения Норда ускорились, это ни на что не повлияло. Он взмахивал двуручем так быстро и так сильно как мог. По лицу Сириса было видно, что подобное для него сущий пустяк. Ни капли пота не появилась на лбу, когда Норд уже был полностью мокрый. Минут за пять рыцарь выдохся, еще через две уже с трудом поднимал свой меч. Все его атаки провалились. Норд безумно глотал ртом воздух, его грудь вздымалась с сумасшедшей скоростью, а на лице никаких эмоций, кроме удивления. Такому зрелищу остальные невольно похлопали. Даже Лили, не особо много зная в фехтовании, искренне поражалась увиденному.

— Спасибо, спасибо. — наиграно кланяясь публике и протягивая руку Норду говорил Сирис. — Тебе надо поработать над выдержкой. Совсем мало выносливости. — отдавая меч владельцу дополнил тот.

"И такое он говори о Норде? О человеке, который дольше всех из нас мог сражаться, стоять на ногах даже в самых сложных ситуациях... А ведь и самый тяжелый груз обычно носил он." — говорил себе Харвэн в мыслях. Увиденное вызывало уважение не только у него, но и остальные кардинально поменяли свое мнение о Сирисе. Теперь стало лучше понятно, с каким человеком они связались. Да и его слова теперь звучали убедительней, такая мощь опасна и без клинка. Харвэн же радовался, что подобный человек не являлся ему врагом, с таким страшно встретиться на поле битвы.

К слову о прошедших трех суток. Помимо общих занятий, Харвэн занимался и самостоятельно. Кадор укреплял свое тело тяжелыми физическими нагрузками. Каждый день он усердно трудился. Придумал даже, за небольшие деньги, носить воду из колодца. С тяжелыми ведрами воды он мало того, что ходил по домам, так еще и приседал с ними. Сам колодец был глубоким, своей сутью это была просто глубокая дыра в пещере, уходящая к грунтовым водам. Поднять одно полное ведро на поверхность — уже было нелегкой задачей. С другой стороны, контролируя поток энергии в собственном теле, получалось намного быстрее восстанавливаться. А ночью мужчина спал самым крепким сном. . В тяжелом труде Харвэн выплескивал свой гнев. Это было для него своеобразной медитацией. Всяко лучше помогало справиться с потерей близкого человека, чем просто беспробудная пьянка. А мысли о пьянстве посещали частенько. Так сказать, с завидной регулярностью. Хоть остальные не винили его в произошедшем и как-то смерились, но самому Харвэну было тяжело.

На утро четвертого дня после встречи с Алвин, отряд стоял у входа в подземелье. Чуть поодаль от города, в небольших каменистых коридорах стояла широкая, стальная дверь. Рядом с этой дверью, как и у входа в сам город, находился охранник. Кадоры ждали своего нового члена отряда. Осматривались вокруг, в очередной раз примечая для себя что-то новое. Девушка явилась с опозданием, когда уже казалось, что она не прейдет. В это утро Алвин была немногословна. Она не обращала никакого внимания на гневные комментарии Карла или же на попытки договориться Норда.

За стальной дверью была широкая лестница из больших ступенек в количестве пятнадцати штук. После лестницы открывался огромный зал. Большое, просторное помещение с множеством колонн, напоминало чем-то чертоги величественных замков. В потемках можно было разглядеть множество проходов с высокими арками. На стенах и колоннах были объемные узоры. Какие-то из них аккуратные, с округлыми изгибами, напоминающие ветви деревьям или лозы, другие строгие, квадратных или прямоугольных форм. Когда дверь закрылась, в помещение стало совсем темно. Кадоры достали "фонари", скорее даже палки, к наконечникам которых, на железную проволоку, были приделаны светокамни. Алвин шла впереди, ей было всё равно на построение в отряде. Она по памяти ориентировалась, зная наизусть путь и все повороты. Карл поравнялся с Харвэном, который шел сзади:

— Слушай, я что прикинул... Что если Алвин — человек Сириса? Нас же предупреждали, что у него глаза и уши везде. Вот я думаю, что он своего к нам подвязал, чтоб следить.— шепотом говорил Карл.

Не успел Харвэн ответить, что его посещали подобные мысли, как в разговор встряла Алвин:

— Я слышу вас. И если так интересно, то я не работаю на этого человека. Он сам нашел меня и предложил помощь в обмен на плату. — ответила девушка находясь в метрах шести от парней.

Харвэн пожал плечами в ответ Карлу, себе отмечая, что у лучницы отличный слух.

Спустя минут десять блужданий по широким коридорам, идущая впереди девушка остановилась перед еще одним просторным залом. Мало что видно, одно можно сказать точно, этот зал уже не столь величествен и красив. Вокруг каменные обломки, какой-то деревянный, полусгнивший мусор, еще несколько трупов в виде костей. Весь отряд остановился вместе с Алвин, стали слышны шорохи. В дело вступила Лили:

— Погодите, я знаю что делать. Сирис подсказал одну хитрость. — Лили сложила ладони в "лодочку" , поднесла ко рту и что-то тихонько прошептала.

Из ладоней девушки вырвался маленький, тускло светящийся шарик. Размером не больше чем с бусину, он взмыл в потолок и резко засеял как маленькое солнце. Чуть увеличиваясь в размерах, светом залило все вокруг. Стало видно, что в зале находилось трое "Орков". Высокие, широкие существа, чья кожа, зачастую, покрыта какой-то прозрачной слизью, а их глаза не переносили яркий свет. Облачены они были в черные, тяжелые доспехи. Вооружены кривыми клинками, с односторонней заточкой из того же черного метала, что и доспехи.

37
{"b":"889062","o":1}