– Вы, наверное, беспокоились о ней.
– А когда моя дочь наконец пришла, я понял, что теперь она в последний раз попытается меня убедить. Я же твердо стоял на своем. Сказал, что на свадьбе меня пусть не ждут. Тогда она пригласила меня поужинать вместе.
– Понимаю, вы были против, но разве вы могли пропустить церемонию? Неужели вам не было жалко Ёко? – с нажимом спросила Коиси.
– Да у меня язык бы не повернулся на свадьбе произнести, что я с радостью отдаю дочь в жены такому мерзавцу! – вспылил Нобуо. Ноздри его раздулись.
– Но это было важно для Ёко, не для ее мужа.
– Ёко меня хорошо знала, поэтому не докучала с этим вопросом. Сказала лишь, что хочет угостить меня карри.
– Ужасная история. – В глазах Коиси стояли слезы.
– Я большой любитель карри и ел его бесчисленное множество раз. Но такого вкусного мне больше никогда не встречалось.
– Неужели вкус был таким неповторимым? Не потому ли, что его приготовила для вас любимая дочь? Наверное, вся суть в этом. В чем особенность этого карри?
– Главное его отличие в том, что карри был перемешан с рисом, а не подавался отдельно. Я очень удивился, когда Ёко поставила его на стол.
– Рис и карри перемешаны с самого начала, – записала Коиси. – Еще что-нибудь?
– Вкус был очень мягкий, но вместе с тем и достаточно острый. Когда мы закончили есть, у Ёко на лбу выступил пот.
– А что еще было в составе кроме риса?
– Говядина, протушенная до мягкости. Без овощей, ни картошки, ни моркови. Просто карри с говядиной. А, и еще в соусе было что-то вроде фарша.
– Похоже на кима-карри[54]. Помните, какого он был цвета?
– Это тот, что в западном стиле? Он был не желтый, а скорее коричневатый.
– Ваша дочь что-то говорила про это блюдо? Откуда она взяла рецепт – ее кто-то научил? Или она попыталась повторить то, что пробовала в каком-то заведении?
– Ёко в тот момент болтала только о свадьбе, о месте и программе церемонии, а еще о своем женихе. О карри даже не заикалась. Я же помалкивал.
– Почему же вы ничего не сказали ей, раз вам так понравилось? Может, тогда бы она и поделилась какими-нибудь подробностями.
– Все это было не к месту. Она была слишко занята тем, чтобы меня переубедить.
– Как жаль! – расстроенно воскликнула Коиси, быстро постукивая ручкой.
– Вообще-то Ёко не особо хорошо готовила, так что, думаю, она и вправду попыталась повторить блюдо из какого-нибудь заведения.
– Это бы облегчило поиски.
– Наверное, дело было здесь, в Киото. – Нобуо откинулся на спинку дивана.
– Где именно жила ваша дочь?
– Общежитие находилось недалеко от университета, на станции Хигасияма Сандзё.
– Ёко жила в общежитии, пока училась?
– Да. До самого выпуска.
– Вы к ней приезжали?
– Это ведь женское общежитие, – усмехнулся Нобуо, отрицательно помотав головой.
– То есть вы не представляете, как она жила. Она подрабатывала? Или, может, участвовала в университетских клубах?
– Думаю, она с головой ушла в студенческую жизнь. Иногда, словно вспоминая обо мне, она присылала весточки. Вот они поехали в Нару смотреть на храмы, а вот – отдыхают на берегу озера Бива – она присылала мне фотографии.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.