— Плохие новости, — внезапно сказал Миядзаки, — он движется на северо-запад к горам Пенсакола, я боялся этого.
— А в чём дело? — спросил Джонс.
— В горах мы его точно не сможем поймать, — ответил Миядзаки, — ширина горного хребта не большая. Загоняя его туда на скорости, мы рискуем дважды. Во-первых, повышается вероятность его катастрофы на высокой скорости в неизвестном горном массиве, так как карта у него отсутствует, а локация там не работает, как и на ваших машинах, мы пока тоже ещё чудес не сделали в этом плане.
— А во-вторых? — поинтересовался Джонс.
— А во-вторых, за этим коротким горным хребтом начинается Земля Котса, а это, как вы знаете, территория станции «Халли», принадлежащая британцам, которые больше всех заинтересованы в том, чтобы максимально выжать из нас все соки, обвинив во всех невзгодах. Короче у меня твёрдый приказ от высокого начальства за горы его не выпускать, то есть вообще-то даже к горам не подпускать в идеале.
— Хорошо я понял, — ответил Джонс, — но до гор осталось всего два часа пути, как мы поступим?
— Остановимся в десяти милях от зоны гор, а там посмотрим, — ответил Миядзаки, — а пока предпримем все попытки обгона, давайте выстроим основную фигуру за ним и будем по очереди прорываться вперёд.
Аксель и Вэндэр заняли задний фланг, Фрэя встала посередине между ними с небольшим уходом вперёд. Кэтрин и Хэлбокс заняли левую и правую стороны соответственно, Миядзаки шёл неподалёку справа, пытаясь тоже понемногу уходить на обгон, а Джонс выдавил весь возможный форсаж и, максимально ускоряясь, начал нагонять беглеца.
«Fast Vector» шёл стремительно и быстро, уже поравнявшись с «Хираном» Рея, начал было понемногу обгонять его и выходить вперёд, но в этот момент «Хиран» также резко ускорился, включив форсаж, тем самым оторвавшись от преследователя. Скорость нарастала неимоверно и начала зашкаливать за двести узлов. Ситуацию спасала только идеальная гладь снежной поверхности Западной Равнины и светлая солнечная погода с низкой скоростью встречного и бокового ветра.
— Я не могу его догнать, все системы на максимуме! — прокричал Джонс, — это не сновигатор, это просто бес какой-то.
— Ну а что ты хотел, я же предупреждал об этом, — ответил Миядзаки.
— Кэтрин, попробуй ты надавить, пока поверхность и условия позволяют! — скомандовал Джонс.
— Хорошо, давай! — ответила она и моментально ускорилась.
Послышался характерный громкий хлопок включения форсажа от её ионных двигателей с большими диаметрами сопел. К лидирующей группе из двух пилотов Джонса и Рея постепенно подполз «Принц Фаэтона» Кэтрин, но дальше этого дело не пошло, — как только кто-нибудь пытался выскочить вперёд Рея, он сразу же прибегал к резкому ускорению на форсаже, оставляя всех позади. К тому же с каждой попыткой ускорения на обгоне основная группа заметно отставала, теряя структуру тактической фигуры захвата.
— Послушай, Джонс, — сказал Вэндэр, — сейчас будет проще всем уйти в режим ускорения на форсаже, так как мы серьёзно отстаём от вас, и это ничего не даёт.
— Да знаю я! — с досадой ответил Джонс, — ничего в голову не приходит, что с ним делать, хоть сбивай боковым ударами корпуса.
— Ни в коем случае! — прокричал Миядзаки, — это запрещено, мы можем повредить единственный подопытный образец.
— Да пошутил я, знаю всё, — ответил Джонс, — и читали, и расписывались…
— А что бы на него сеть не скинуть? — спросил вдруг Аксель.
— С вертолёта что ли? — переспросил Миядзаки.
— Ну да.
— Пробовали, — не получилось, не хватает ни скорости, ни манёвренности вертолёта, к тому же это тоже опасно. Он может уйти в затяжной прямолинейный или боковой переворот, а это — мясорубка внутри кабины, как если бы вещи при стирке рвало внутри центрифуги на отжиме.
— Ну да, у нас тут был случай, — вмешался Хэлбокс, — отделались растяжением отдела шейных позвонков и сотрясением пятой степени. Там правда дядя такой у нас был после спецроты десантных штурмовиков, может поэтому голова не отвалилась.
В эфире послышались смешки.
— Так! Прекратили цирк! — жёстко скомандовал Джонс, — не поймаем мы его так нифига, вот и всё! У меня уже меньше половины форсажа осталось, надо что-то другое думать.
— Да и время, кстати, почти десять часов, — добавил Миядзаки, — нам обратно с таких координат возвращаться в спокойной обстановке часа четыре не меньше. Короче не времени ни топлива.
— А он что? — спросил Вэндэр про Рея, — вообще бессмертный что ли?
— А он щас в горах на максимальную точку поднимется и с учётом скорости ветряного потока в коридоре склонов за ночь вернёт обратно тридцать процентов заряда и турбо-ионной смеси, вместе с форсажной смесью, кстати, — ответил Миядзаки.
— Весёлые у вас в Японии сновигаторы сделали, — сказал Аксель.
— Ну а как вы хотели? У нас постоянно не останавливающийся прогресс, всё время вперёд и вперёд, — сказал Миядзаки, — ладно, до зоны гор Пенсакола осталось всего двадцать миль, разворачиваемся ребята, сегодня нам больше ничего не светит. Раньше вернёмся — раньше выйдем завтра с утра. Нам предстоит долгий поход, чтобы перевалить через эту область гор, обогнув её северо-восточной стороны и уже пройдя сквозь хребты погоним его обратно, подальше от территории «Халли», а то у меня начальство не обрадуется
такой перспективе — гонять Рея вблизи края материка около океана, да ещё и у англичан под носом.
— Хорошо, поступим, как ты сказал, — ответил Джонс.
Группа начала разворачиваться и ложиться на обратный курс до «Купола Фудзи».
— Надеюсь, завтра он не залезет далеко в горы, — сказал Миядзаки.
Сновигаторы удалялись от места схватки к солнечному горизонту белоснежной пустыни, оставляя за собой ровные длинные следы на снежной поверхности равнины. Так закончилась первая погоня команды пилотов программы «Polar Navigation» за человекообразным биороботом Рей, сбежавшим на модернизированном японском сновигаторе со станции «Купол Фудзи» в свободные просторы Антарктиды, и продолжающим скитаться по ней по неизвестным для всех причинам.
ГЛАВА XII. ВЕЧЕР ТОГО ЖЕ ДНЯ
— Что ж… — сказал Каташи Миядзаки собравшимся в обсервационном зале пилотам на вечернем совещании перед ужином, — Рей, как я и говорил, засел в горах Пенсакола. Какие будут мысли по этому поводу?
— Ну, бессмысленность обычной погони мы уже сегодня наблюдали, — ответила Фрэя, — если мы завтра зайдём со стороны Земли Котса и начнём точно также гнать Рея от гор Пенсакола по Западной Равнине, то результат, скорее всего, будет таким же.
— Согласен полностью, — ответил Миядзаки, — поэтому я и собрал вас здесь сегодня. У меня есть тактическое решение, которое мы должны будем обсудить и в случае положительного согласования со всех сторон выполнить завтра с полной ответственностью.
Посередине зала на мощном штативе стояла специально приготовленная объёмная жидкокристаллическая панель, на которой отображалась графика с планшетного устройства Миядзаки. Сидя в удобном мягком кресле, нога на ногу, он чертил схему, на отображающейся карте и параллельно рассказывал о сути своего плана. Все остальные сидели в креслах вдоль стены напротив внешних витражей и наблюдали за ходом его объяснений.
— Итак, — продолжил он, выводя плавные дуговые стрелочки от станции «Купол Фудзи» до Земли Котса и подписывая их сверху буквой «А», — мы должны разделиться на две группы «А» и «Б». Завтра утром группа «А» направится по Земле Королевы Мод к Земле Котса и, преодолев зону горного хребта Пенсакола, начнёт неторопливо гнать цель по Западной Равнине в восточном направлении. Вторая группа «Б» выдвинется в центр Западной Равнины и, заняв позиции в восточном направлении, будет поджидать группу «А» и цель, движущиеся к ним со спины. В тот момент, когда группа «А» начнёт приближаться, группа «Б» начнёт движение вперёд, понемногу набирая скорость и сокращая разрыв между ними. Таким образом, цель попадёт как бы в ловушку, которую спереди замкнёт группа «Б». Остаётся решить вопрос с разделением, так как нас нечётное количество с разными технико-скоростными возможностями сновигаторов, да и Рей, я уверен, при приближении к группе «Б» сразу поймёт суть задумки и попытается вырваться из ловушки.