Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Какая интересная песенка. – Майкл появился так внезапно, что я, погруженная в свои мысли, испуганно отшатнулась назад и споткнулась о садовый шланг. – Осторожно! – выкрикнул он, но в этот самый момент я больно ударилась спиной о деревянный сарай для инструментов.

Мило со стороны Майкла пытаться мне помочь, но я машинально подняла руки, защищаясь. Даже капля моей крови могла обернуться для человека фатальным исходом.

– Я просто испугалась. Все в порядке.

К счастью, я не наступила на грабли. Это бы не только причинило куда больше боли, но и было бы ужасно неловко.

– Я и мои… одноклассницы всегда пели эту песню, когда играли в догонялки, – сказала ему, чтобы как-то скрыть свой испуг. – Мы притворялись, что убегаем от злых демонов.

Но отвлечь старшего садовника мне не удалось.

– Сегодня ты выглядишь немного рассеянной. У тебя точно все хорошо? – спросил Майкл, заметив, что садовый шланг чуть не выбил меня из колеи. Меня, лучшую наездницу на метле в Академии, чьим рефлексам мог бы позавидовать кто угодно.

– Я плохо спала, – ответила я, стараясь придерживаться правды. – За всю ночь глаз не сомкнула.

– Из-за полнолуния, что ли? Я тоже обычно плохо сплю в это время.

Я вздохнула. Я любила полнолунные ночи. Всегда принимала горячие ванны с сушеными травами, мелкими кристаллами и ароматными маслами, чтобы очиститься при свете луны. Я никогда не спала в полнолуние, и все же сегодня я чувствовала себя особенно уставшей и истощенной.

– Не хочу повторяться, Белла, но ты слишком много работаешь. Не хочешь отдохнуть? Может, возьмешь больничный? Насколько я помню, ты никогда не брала выходной. Уверен, кто-нибудь сможет заменить тебя на денек-другой. Если понадобится, я возьму сверхурочные.

Я вымученно улыбнулась.

– Я в порядке. У меня тоже бывают плохие дни.

Майкл протянул мне яркую джутовую сумку.

– Может, это улучшит твой день и придаст сил на оставшиеся несколько часов.

Мне не нужно было спрашивать, что он только что вручил мне. Запах теплого теста и ароматного темного шоколада сразу же ударил в нос. Когда дело касалось пирогов и печенья, я могла посоперничать с собакой-ищейкой в способности идентифицировать запахи.

Судя по весу пакета, это был целый пирог – для меня одной. И хотя сейчас у меня не было аппетита, я с нетерпением ждала вечера, чтобы наконец-то откусить сочный кусок пирога.

Я не считала себя отменным поваром и уж тем более хорошим пекарем. Возможно, потому, что из-за высокого риска отравления я готовила только для себя или довольствовалась полуфабрикатами. Однажды я попыталась приготовить закуски для встречи с Амари, но потом поняла, что не уверена в том, использовала ли при выпечке хлеба черемшу или, скорее, майский ландыш. Чтобы Амари не провела остаток вечера над унитазом, я решила просто заказать пиццу и начос на дом.

– Спасибо, приберегу его на потом, – произнесла я с широкой улыбкой на лице, взвалив сумку на плечо. – Я пока не голодна.

Живот все еще как будто был стянут. Даже при мысли о том, что я выпью что-нибудь, кроме воды, мне становилось плохо.

– Ты же никогда не откладываешь пирог.

Мне не пришлось и дальше поддерживать беседу с Майклом. Зазвонил его служебный телефон, и он извинился, сказав, что в пруд упала мягкая игрушка ребенка посетительницы и ему придется вылавливать ее сачком.

Я тоже должна была возвращаться к работе. У входа уже собралась новая группа: небольшая компания пожилых людей с одинаковыми рюкзаками и в дождевиках, хотя небо было ярко-голубым. Там также стояло несколько подростков в незнакомой мне школьной форме. Вероятно, пришли сюда прямиком с занятий, и…

Мне не пришлось приглядываться, чтобы понять, что я не ошибаюсь.

Из толпы выделялся один человек своей осанкой, не говоря уже об окружавшей его ауре власти.

Женщина приспустила солнцезащитные очки и заговорщически подмигнула мне. Этот маленький жест заставил меня превратиться в соляной столп.

Ведьма Вальпурга внешне выглядела лет на двадцать пять. Но в действительности ей было не меньше сотни лет. Я не осмеливалась спрашивать ее о точном возрасте, потому что подобные вопросы могли пробудить мрачные воспоминания. С возрастом человек становился сильнее и приобретал опыт, а он не всегда был позитивным. До сих пор существовали ведьмы, которые стали свидетелями того, как их сестер – или невинных подруг – сжигали на костре, пока демоны радовались нашему горю.

В то время как я предпочитала кружевные платья, Вальпурга обожала брючные костюмы, которые подчеркивали ее стройную фигуру.

– Белладонна, дорогая. – Вальпурга подошла ко мне с распростертыми объятиями. – Как у тебя дела? – В ее движениях скрывалась сила, заставлявшая дрожать саму землю. Что неудивительно, ведь она была ведьмой – покровительницей земного элемента.

Если вчера кто-то и почуял природные аномалии, так это правая рука королевы.

– Э-э-э… хорошо? – с большим опозданием ответила я.

– Ты ведь понимаешь, почему я здесь, да?

Я утвердительно кивнула.

Она получила письмо и знает о просьбе. Может, сразу спросить ее о демоне? Такая одаренная ведьма, как она, наверняка решила эту проблему.

– Но сперва я бы хотела послушать лекцию, – произнесла она, и ее немецкий акцент прозвучал очень мягко. – Я никогда не была на твоей экскурсии! С удовольствием поучаствую сегодня.

И снова я ответила лишь жестким кивком. Мое лицо пылало от волнения.

Рассказывать посетителям о растениях было делом ерундовым, но совсем другое дело – проводить экскурсию перед такой могущественной земной ведьмой.

– Добро пожаловать в Ядовитый сад. – Я приступила к работе, несмотря на страх выступать перед Вальпургой. – Позвольте представиться, я – главная садовница садов замка Алник, Белладонна.

Губы Вальпурги странно изогнулись. Ей что-то показалось странным? Я сказала что-то не верно? У меня, как у ведьмы, не было фамилии, и я не собиралась ее придумывать.

«Не отвлекайся, Белладонна!»

– Э… А сейчас, пожалуйста, следуйте за мной, – сказала я, указывая на первое растение. – Хочу еще раз подчеркнуть: держитесь подальше от растений. К ним нельзя ни прикасаться, ни нюхать. Все эти растения ядовиты и могут быть смертельны.

Как и обычно, большинство посетителей тихо вздохнули. Подростки закатили глаза, но от меня не ускользнуло то, как покорно они отошли от растений.

Глава 8. Lonicera Xylosteum. Жимолость настоящая

Хотя усталость до сих пор опутывала меня своими чарами, во время экскурсии это было незаметно. Посетители остались в восторге от моих рассказов, поэтому я заработала пятьдесят фунтов чаевых.

Я ни разу не запнулась и не пропустила ни единого растения, как случалось в первое время работы в саду, – и все это под неусыпным присмотром Вальпурги, верной помощницы королевы. Как я и ожидала, она не задала ни одного вопроса, а выражение ее лица – за исключением нашей встречи в самом начале – оставалось бесстрастным. Конечно, ничего нового я ей не рассказала. Она уже существовала в этом мире, когда наша королева отдала приказ создать в саду секцию с ядовитыми растениями.

Посетители взволнованно суетились вокруг меня, поэтому Вальпурга держалась в стороне. Однако мне показалось немного странным то, что она ни на секунду не отвела от меня взгляда. Может, я должна чувствовать себя польщенной?

– Если бы я кого и отравил, так это нашу учительницу математики, мисс Уорд, – сказал один из учеников своей однокласснице, стоявшей неподалеку от меня. – Но, держу пари, старую ведьму это даже не убьет.

– Может, она ядовитая ведьма.

Двое молодых людей уставились на меня в недоумении.

– Не забудьте купить сувениры! – прошептала я, пытаясь отвлечь их от своего странного замечания. – У нас продается даже домашнее масло из белладонны. Хочу отметить, оно имеет исключительно гомеопатический эффект. Его нельзя использовать для отравления, поэтому даже не пробуйте. Не получится.

12
{"b":"887567","o":1}