Литмир - Электронная Библиотека

— Думаю, что этот ублюдок на правильном пути — его левой руки как не бывало. Я с радостью завершу начатое им, — кровожадно ответила Му Ваньцин. — Ты хотел надругаться надо мной, гнусная падаль? — обратилась она к злодею. — Будь уверен, после сегодняшнего, ты больше ни над кем не надругаешься, — она посмотрела на Юнь Чжунхэ с недобрым намеком.

— Третий! Вторая! — отчаянно закричал злодей. — Что вы возитесь с этими оборванцами? Помогите мне, живее!

— Просто сбеги от них, Четвертый. Мало кто сравнится с тобой в техниках шагов, — раздраженно бросила женщина. Дела ее шли не так хорошо, как в начале сражения — нищие сумели приноровиться к стилю боя Е Эрнян, и удерживали ее на расстоянии более длинным оружием. Толстяк Юэ и вовсе не ответил, яростно рубясь с Линь Фыном, и поливая того отборной бранью.

Е Эрнян

Восемь Драконов и Серебряная Змея (СИ) - img_45

Юнь Чжунхэ попытался последовать совету соратницы, резко метнувшись прочь, но две стальные стрелки, с резким свистом прошившие воздух перед его лицом, вынудили злодея затормозить. Больше он не успел сделать ничего — лезвие меча Инь Шэчи, блеснув на солнце волнистыми узорами, пало вниз, и врубилось в тело Злейшего из Людей, за малым не распахав того от плеча до пояса.

— Что же ты дернулся? — с притворной укоризной промолвил юноша, вырывая меч из тела врага. — Из-за твоей неуклюжести, я не смог исполнить данное обещание, и отрубить тебе конечности. Даже резать твой язык больше нет смысла.

Юнь Чжунхэ не ответил — лишь невнятное клокотание покидало его горло вместе с льющейся кровью. Младший из Четверых Злодеев нелепо сучил ногами и руками в предсмертных судорогах, загребая бурую грязь, в которую медленно превращалась дорожная пыль под его полуразрубленным, обильно кровоточащим телом. Из его округлившихся глаз медленно уходила злость, а вместе с ней — и жизнь. Вскоре, воин, известный как Злейший из Людей, бездвижно замер навсегда, скорчившись посреди темно-багрового пятна собственной крови. Инь Шэчи равнодушно отвернулся от мертвого врага, что сполна заслужил настигшее его воздаяние.

— А теперь, поможем нищим, жена моя, — воодушевленно обратился он к Ваньцин. Та согласно кивнула, и они слаженно набросились на ближайшего из противников — толстяка по фамилии Юэ.

Их совместная атака сразу же потеснила сквернословящего злодея. Меч Шэчи вспорол меховую куртку на его плече, и кожу под ней, пустив Юэ-Третьему кровь. Короткий клинок Му Ваньцин поймал в связывающий прием одну из сабель, подарив Линь Фыну возможность нанести точный удар. Старейшина нищих не сплоховал, и пухлый злодей, вопя пуще прежнего, покатился по земле, сбитый с ног тяжелым стальным навершием посоха.

— С меня хватит! — проорал он, и пустился наутек. — Сломаю вам всем шеи как-нибудь позже!

— Эй, Третий, подожди меня, — с ядовитой ухмылкой крикнула Е Эрнян, и, уклонившись от шестов своих противников, прянула прочь в длинном прыжке.

— Благодарю вас, Серебряная Змея, госпожа Инь, — всклокоченный Линь Фын тяжело опирался на посох, и шумно дышал. — Я оказался не ровней негодяю Юэ. Без вашей помощи, я не ушел бы от него живым.

— Не стоит, — благодушно ответил Шэчи. — Если бы не мы, встречи с Четырьмя Злодеями и вовсе не случилось бы.

— И все же, я благодарен вам за помощь, — ответил старейшина нищих, чуть отдышавшись. — И особо благодарен за свершенное вами доброе дело, — он с кривой ухмылкой кивнул на труп Юнь Чжунхэ. — Много обесчещенных дев и молодых женщин скажут вам спасибо за смерть этого мерзавца и насильника. Но мне пора. Берите раненых, младшие, и собирайтесь, — лукавые искорки мелькнули в его глазах. — Раз уж я не нашел Серебряную Змею с его женой близ города Да Ли, придется проверить другую весть о нем, с юга Юньнани, — он вопросительно взглянул на Инь Шэчи, и тот согласно покивал.

— Если мы встретимся вновь, я вынужден буду исполнить свой долг, — сказал Линь Фын, прежде чем двинуться по дороге в сторону, откуда пришли Шэчи с женой. — Но сегодня, я рад, что мы расстаемся друзьями.

— Цяо Фэн был прав, говоря, что в Клане Нищих много достойных людей, — ответил на это Инь Шэчи. — Сегодня, мне посчастливилось встретить одного из них. Желаю тебе удачи, Линь Фын… но только не в ловле меня с женой, конечно, — поспешно добавил он. Его собеседник добродушно рассмеялся, и, коротко поклонившись, зашагал следом за своими младшими. Шэчи и Ваньцин, проводив его взглядами, поймали убредших с дороги лошадей, и продолжили путь к храму Шэньцзе.

* * *

Шагая по улицам города Чэнцзи — столицы одного из далиских округов, который молодой паре пришлось пересечь на пути к своей цели, — Инь Шэчи внезапно остановился, и придержал за плечо Му Ваньцин. На его лице загорелась удивленная радость.

— Жена моя, — заговорил он, широко улыбаясь. — Сейчас я познакомлю тебя с хорошим человеком, некогда спасшим мне жизнь. Эй, старый Сун! — воскликнул он, замахав рукой. — Я здесь!

Один из группы воинов, беседовавших у коновязи близлежащей гостиницы, обернулся на возглас Шэчи. На седоусом лице этого пожилого мужчины отразилось узнавание пополам с удивлением.

— Молодой господин, — с поклоном промолвил он. — Рад видеть вас в добром здравии.

— А уж как я рад, что с тобой все в порядке, несносный старик, — юноша со смехом протянул ему руку, и мужчина с готовностью ее пожал. — Вижу, батюшка перевел тебя с собратьями в охрану караванов. Надеюсь, он не очень злился на вас за мой побег?

— Мы в тот день отдыхали, и оправлялись от ран, — с усмешкой ответил старый воин. — А вот ночной страже досталось сполна — они получили добрую дюжину палок, и вместо охраны поместья теперь чистят лошадиные стойла. Нам же господин Инь даже не понизил жалования. Правда, раз уж наследник исчез, глава семьи поручил нам охранять иные вещи.

— Вот и хорошо, — довольно кивнул Инь Шэчи. — Папа обычно беспристрастен, но мог и сорвать на вас злость, от горя. Кстати, познакомься с моей женой, — произнес он с гордостью. — Милая, этого замечательного человека зовут Сун Тяньци. Где-то месяц назад, он спас меня от смерти. Да, старый Сун, ты будешь рад узнать, что я сполна отомстил за тогдашние раны твоих братьев. Вчера, Юнь Чжунхэ пал от моей руки, — старый воин удивленно покачал головой.

— Мое имя — Му Ваньцин, старший, — коротко представилась девушка. — Шэчи рассказывал мне о вас. Спасибо, что сберегли моего мужа.

— Не стоит, молодая госпожа, — кивнул в ответ Сун Тяньци. — Это было моим долгом. Однако, признаюсь — мне неизвестно семейство Му. Могу ли я узнать, кто ваши славные родичи? По возвращении в Ваньчэн, господин и госпожа Инь подробно расспросят меня о вас, и я хотел бы дать им все возможные ответы, — он посмотрел на девушку с вежливым ожиданием.

— Я — внебрачная дочь далиского Принца Юга, — с готовностью ответила та. Старый воин с неверящим видом округлил глаза. — Правда, мы с мужем сейчас в ссоре с родней папы, и вынуждены покинуть Да Ли — надеюсь, ненадолго.

— Вот так штука, — ошарашенно протянул Сун Тяньци. — Наш избалованный и легкомысленный Шэчи отвергал браки с дочерьми вельмож и чиновников, чтобы, в конце концов, найти себе принцессу, пусть и незаконнорожденную… простите, молодой господин, молодая госпожа, — спохватился он. — Этот глупый старик пришел в замешательство от добрых вестей, и позволил себе лишнего.

— Брось, старый Сун, после того, как ты спас мне жизнь, я приму от тебя даже ругательства, — засмеялся Инь Шэчи. — Скажи лучше, с кем ты приехал сюда? С Дунцзи, Тао, или, может, с этим заносчивым старикашкой Янем?

— Молодой господин! — раздался полный льстивой радости голос, и к беседующим приблизился пожилой мужчина в дорогом шелковом халате, покрытом дорожной пылью. Его морщинистое лицо расплылось в угодливой улыбке, обнажившей желтоватые зубы.

— Видеть вас сегодня — истинная отрада для меня! — продолжил он, с довольным видом огладив редкую седую бороденку. — Не иначе, само великое небо пролилось дождем неисчислимых благословений на этого скромного слугу!

68
{"b":"886927","o":1}