Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Из машины! – скомандовал полицейский, грубоватый техасец среднего роста и телосложения. – И побыстрее! – Он нагнулся и широко распахнул дверцу.

Маршалл вышел и встал. Он увидел свое отражение в темных очках патрульного, повернулся и, не дожидаясь приказа, распластался на капоте машины.

– Что, бывали в таких ситуациях?

– Проделывал это с другими, – ответил Маршалл, чувствуя, как опытные руки обыскивают его. Солнце здорово припекало, и он пожалел, что не взял шляпы. Сухо и очень жарко, наверное, больше ста градусов[8]. Не найдя оружия, полицейский отступил назад. «Смит-15» остался в ящике для перчаток.

– Что значит «с другими»? Вы судебный исполнитель?

– Нет. УБН.

– Повернуться! Медленно.

Маршалл выпрямился и повернулся. Руки его все еще были подняты.

– Покажите ваше удостоверение, – приказал патрульный.

Маршалл осторожно достал из внутреннего кармана свой золотой значок и поднял его, чтобы полицейский мог разглядеть.

– Что же вы, черт возьми, делаете? – спросил патрульный, убедившись, что Маршалл именно тот, за кого себя выдает. Он застегнул кобуру и подошел поближе.

– Задувал свечи.

– Что?

– Сегодня у меня день рождения. Сорок три года. Я хотел обойти сорок три таких штуковины. Отпраздновать, вроде как бы задуть свечи на пироге.

– Черт возьми! Да вы ведете себя, как трехлетний.

– Извините. Но дорога была пуста. И мне больно уж понравилась эта мысль.

Патрульный покачал головой.

– Ну, даете! Вы все там у себя чокнулись с этими наркотиками.

Маршалл усмехнулся:

– Чокнешься с такой работой.

– Куда вы едете?

– В Эль-Пасо.

– Вы отклонились. Вам надо ехать по А10.

– Я ехал по ней от Сан-Антонио. Потом для разнообразия захотелось сменить дорогу.

– И гляжу, получили большое удовольствие. Ладно, можете продолжать путь.

– Спасибо.

– И не спешите.

Маршалл улыбнулся, сел в машину и закрыл дверь.

– Эй! – крикнул полицейский.

– Да?

– Так сколько, вы говорите, обошли этих самых штуковин?

– Тридцать шесть.

– Осталось семь, а?

– Точно.

– Скучновато одному в дороге в день рождения. Развлекаемся как можем. – Он кивнул на бочки.

– Да уж ладно.

– Так и быть, доведите дело до конца. Но если хоть одна упадет или обойдете восемь, я вас оштрафую.

– Спасибо. Желаю удачи.

– Вам тоже. И с днем рождения! Постарайтесь не оказаться здесь, когда вам исполнится сорок четыре.

Маршалл улыбнулся и тронулся с места.

Патрульный поднял ему настроение.

Через семь бочек, 140 миль и три часа Маршалл прибыл в Эль-Пасо. Было пять часов дня, термометр на улице показывал 106 градусов.

Ронейн ожидал в отеле «Вестин» на Пасо-де-Норте, недалеко от центра города, напротив автовокзала.

– Почему на машине? – было первое, что он спросил.

– Для разнообразия, – ответил Маршалл. – Что нового?

– Пока ничего. Завтра мы работаем с разведывательным отделом. Ты голоден?

– Да. Но прежде мне нужен душ.

– Ладно. Встречаемся в вестибюле в шесть тридцать.

Оденься попроще.

Когда Маршалл спустился, Ронейн уже ожидал его, как обычно, франтоватый, в светло-сером костюме и розовой рубашке без галстука.

– Ты вроде сказал – попроще, – удивился Маршалл. На нем была хлопчатобумажная рубашка, джинсы «Докерс» и коричневые ботинки из страусиной кожи «Тони Льяма».

– Попроще, с точки зрения вашингтонца.

– Мы выглядим, как парочка переодетых комедиантов из Нью-Йорка. С ума сойти! – Маршалл засмеялся. Действительно, они были странной парой: Маршалл возвышался над своим маленьким приятелем.

– Может, мне переодеться?

– Нет. Если они и ожидают агентов УБН, то меньше всего заподозрят нелепую пару вроде нас. Куда пойдем?

– В ресторан «Кеттл». Рядом с границей. Хорошие бифштексы.

Они прошли шесть кварталов к пограничному пропускному пункту.

Магоффинсвилл, затем Франклин, а теперь Эль-Пасо. Город, основанный еще во времена Дикого Запада, когда здесь был ключевой перевалочный пункт с Восточного побережья в Калифорнию и к побережью Тихого океана. Техасское пограничное поселение – настоящий Дикий Запад. Город неоднократно подвергался нападению индейцев-апачей, а в 1862 году, через двенадцать лет после золотой лихорадки, армия основала здесь крупный опорный пункт – Форт-Блисс. Двадцать лет спустя, когда из Калифорнии проложили железную дорогу Южного Тихоокеанского побережья и железную дорогу Санта-Фе, население города резко возросло. Эль-Пасо, центр перегона скота и этапный пункт на пути в Калифорнию и Мексику, привлекал крутых ребят, таких как Малыш Билли, Бэт Мастерсон, Уает Эрп, Пэт Гарретт и Джон Уэсли Хардин. Большинство из них здесь надолго не задержались, а вот заслуживший славу самого быстрого пистолета и застреливший сорок четыре человека Хардин был убит здесь в 1895 году и похоронен на кладбище Конкордия недалеко от центра города. Со временем в этом районе началось бурное развитие агробизнеса, меднорудной, нефте– и газоперерабатывающей промышленности. Со всех концов страны сюда стали стекаться авантюристы, Эль-Пасо превратился в своего рода трамплин для уходящих в Мексику: кто-то желал участвовать в революции Панчо Вилья, кто-то просто искал удачи. Многие из этих людей сражались в Форт-Блиссе на стороне американской армии, другие же поддерживали мексиканцев.

Между тем по другую сторону пограничной реки Рио-Гранде, разделяющей два государства, такими же темпами, как и Эль-Пасо, развивался мексиканский город Хуарес. В сущности, это один город, и местные жители свободно переходят через пограничные пропускные пункты, расположенные по обеим сторонам реки. Благодаря такой свободе передвижения Эль-Пасо превратился в ворота на пути кокаинового потока, идущего из Колумбии и других латиноамериканских стран в богатые рынки Северной Америки.

На улицах уже шла торговля. Маршалл с Ронейном увидели двух молодых женщин, стоящих у старого ржавого Доджа Чарджера и открыто предлагающих прохожим наркотики. Сидящий за рулем испанского типа мужчина был настороже. Агентам УБН не надо было объяснять, что автомобиль снабжен прекрасно отлаженным мощным мотором и в любой момент готов уйти от внезапной опасности. Они перешли улицу напротив одного из обувных магазинов, которыми славится Эль-Пасо. Маршалл остановился у витрины. Зная, что его приятель большой любитель одежды и обуви в стиле «вестерн», Ронейн терпеливо ожидал.

Ресторан «Кеттл» – простое, типично техасское заведение, где подают жареное мясо, – находится неподалеку от моста с односторонним автомобильным движением из Мексики в Соединенные Штаты. Другие мосты через Рио-Гранде не волнуют власти, так как они ведут в Мексику, а наркотики туда не перевозятся. Друзья заняли место у окна с видом на пост таможенного контроля.

Перед ними расстилался широкий, разделенный на четыре пропускных канала мост Санта-Фе. Из Мексики к нему тянулась длинная очередь машин. Таможенники и офицеры иммиграционной службы задавали вопросы водителям автомобилей, подъезжающих к барьеру. Иногда им предлагали проехать в специальный отсек для досмотра. Обычная рутинная работа. По краю моста проходил огороженный проволочной сеткой тротуар для пешеходов.

– Не граница, черт, а решето, – прокомментировал Маршалл. Проработав в свое время здесь четыре года, он хорошо знал Эль-Пасо. Обычно мало кто рискует везти наркотики через таможенные посты, для этого используются более изощренные методы.

– Чего хотите? – спросил официант, держа наготове блокнот.

– Есть вода со льдом? – спросил Ронейн.

– Найдется. Хотите поесть?

– Хорошенькие ребрышки и жареный картофель по-домашнему, – сказал Маршалл.

– Мне то же самое, – добавил Ронейн.

– И пиво «Перл Лайт».

– Вы все еще хотите воду со льдом? – спросил официант Ронейна. – В нашем городе трудности с водой.

– Ладно, не надо.

вернуться

8

Сто градусов по шкале Фаренгейта соответствуют примерно тридцати восьми градусам Цельсия.

26
{"b":"88632","o":1}