5. Помощник по связям с общественностью в новом лейбле Киллиана — работа готова и ждет
6. Дизайнер интерьера. Опыта нет! Но будет весело!
7. АААА!
8. Я отстой
9. ДЕРЖИТЕ МЕНЯ:(
Я почувствовала тепло на своей спине, прежде чем услышала голос Грэя:
— Что ты делаешь?
Я откинула голову назад и увидела, что Грэй склонился надо мной и смотрел в мой листок. Я закрыла его рукой.
— Ничего.
Грэй обогнул диван. Он был одет в темные джинсы, зимние ботинки, темный вязаный свитер с горловиной и зимнюю куртку. Лицо раскраснелось от холода. От Грэя исходила мужественная энергия, от которой у меня по ногам пробежали мурашки. Он улыбнулся мне и, наклонившись, прикоснулся губами к моей щеке. Я зажмурила глаза от этого ощущения, и поэтому ему было так легко вытащить лист из моей ладони.
— Эй! — запоздало воскликнула я, сбрасывая ноги с дивана.
Но я была в носках и стала значительно ниже ростом, чем накануне, поэтому Грэй держал листок высоко над собой и недосягаемо.
— Дай мне, — прошипела я, прыгая.
Грэй рассмеялся и обхватил меня за талию, притянув к себе так неожиданно, что я тут же отвлеклась на ощущение его твердой груди под моими руками.
Он заглянул мне в лицо.
— Тебе хорошо здесь, ангел.
Я нахмурилась, потому что чувствовала себя в его объятиях потрясающе, но он все еще держал мой клочок бумаги.
— Отдай мне мои записи.
Грэй молча поцеловал меня. Как следует. Язык и все остальное. Это был такой глубокий, тягучий, голодный поцелуй, что я вцепилась пальцами в его свитер, чтобы удержаться. Клянусь, когда Грэй, наконец, отпустил меня, у меня задрожали ноги. Он еще раз нежно коснулся губами губ и прижался ко мне, опустив бумагу на уровень своих глаз. И когда я полностью оправилась от его поцелуя, Грэй прочитал ее полностью.
— Хорошо, — сказал он после нескольких секунд размышлений, — наши планы на сегодня только что изменились.
— Наши планы? Какие у нас были планы?
— Честно?
Я кивнула, потерявшись в его взгляде.
Он усмехнулся, похоже, полностью осознавая, как сильно он на меня влияет.
— Я изо всех сил стараюсь не затащить тебя в ближайшую спальню, как пещерный человек.
— Не сомневаюсь.
— Но сейчас мне нужно отложить эти мысли. — Он снова сжал меня. — Думаю, у меня есть способ проверить твои варианты. — Он помахал в воздухе листком бумаги. — Пять зайцев — один выстрел. Не хочешь сделать это, пока ты здесь? Скажем, на этой неделе у тебя есть возможность заняться кейтерингом, организацией мероприятия, стилем и перепланировкой комнаты? Какая из них тебе больше всего понравилась или удалась?
Я кивнула, недоумевая.
— Есть такая. Правда, не знаю, как я смогу это сделать здесь.
— Надень ботинки и куртку. Я покажу.
Как только я выполнила просьбу, Грэй принялся одевать мне на голову шапку, а я натягивала перчатки. Он поцеловал меня в кончик носа, а затем отпустил.
— Пойдем. — Он провел рукой по моему плечу и притянул меня к себе, а я обхватила его за талию, чтобы нам было легче идти. Удивительно, как естественно было находиться в его объятиях, пока он вел нас через автостоянку к зданию, где располагались отдельные апартаменты.
Когда мы подошли к лестнице здания, я вспомнила, что Грэй сказал, что живет в отдельных апартаментах.
— Ты же вроде сказал, что не собираешься тащить меня в ближайшую кровать?
Он засмеялся.
— Не собираюсь.
— Ох! — Это прозвучало гораздо более разочарованно, чем я хотела сказать, и Грэй откинул голову назад в глубоком раскатистом смехе. Я смотрела на него, радуясь тому, что вызвала такой смех.
— Но ждать недолго, — пообещал он. — Сейчас я хочу познакомить тебя кое с кем. Молли и Сьюзен Олсен. Они приехали сюда на экскурсию. Младший брат Молли умер от рака девять месяцев назад, и, кажется у мужа Сьюзен не все гладко. Его здесь с ними нет. Сьюзан решила привезти Молли сюда на ее тринадцатый день рождения, потому что Молли всегда хотела научиться кататься на лыжах, а они живут недалеко от Каннингем-Фоллс. Я дал им обоим уроки пару дней назад и еще раз сегодня утром, так Молли все время говорила, что праздника на день рождения не будет.
Мы поднялись на второй этаж. Это так печально — смерть брата.
— Да, это так, ангел. — Грэй подвел меня к двери в самом конце коридора. — Но я надеюсь, что мы сможем сделать хотя бы сегодняшний день для них немного лучше.
За дверью слышался гул разговоров, и когда Грэй постучал, она почти сразу же распахнулась.
— Грэй, мы что-то забыли? — спросила привлекательная блондинка со светло-зелеными глазами. Она была в теплых брюках и в футболке.
— Грэй! — Милая миниатюрная версия женщины толкнула в бок свою мать. Она была в розовом лыжном костюме. — Ты вернулся. — Ее глаза переместились на меня и округлились от любопытства.
— Сьюзан, Молли, я хочу познакомить вас с моей женщиной, Отэм. Отэм, это Сьюзен и Молли.
Я улыбнулась и пожала им руки, ошеломленная тем, что меня только что назвали своей женщиной. — Это было так по-мужски, и феминистка во мне должна была быть оскорблена. Однако собственническая, жаждущая женщина во мне победила, и мне захотелось подтвердить это утверждение в голом виде в кровати.
— Молли сказала, что ей грустно, что у нее не будет дня рождения, поэтому я привел Отэм, чтобы она помогла. — Грэй подтолкнул меня вперед и встал за моей спиной, положив руки мне на плечи. — Молли, у тебя есть Отэм, Чудо-женщина. Она умеет готовить, печь, организовывать мероприятия, заниматься дизайном интерьера и подбирать стиль для звезд: она была стилистом Скайлар Финч.
Глаза Молли стали огромными от этой информации, а до Грэя вдруг дошло, что он делает.
— Ты знаешь Скайлар Финч?
Поскольку это все равно было во всех новостях, а у Молли в глазах загорелся огонек фанатизма, я кивнула.
— Она встречается с моим братом.
— Ты сестра Киллиана О'Ди! — практически вскрикнула она, слегка подпрыгнув. Сьюзен разразилась удивленным смехом по поводу реакции дочери.
Грэй наклонил голову в мою сторону, и я, оглянувшись на него, увидела, что он улыбается мне.
— Думаю, она знает, кто такая Скайлар Финч, ангел.
Я затряслась от смеха и снова повернулась к Молли.
— Я сестра Киллиана.
— Это. Же. Так. Круто.
— Значит ли это, что ты не против того, чтобы Отэм организовала вечеринку в честь твоего дня рождения, позаботилась о кейтеринге, декоре и помогла тебе и твоей маме подобрать наряд?
— Боже мой, да! Мама, пожалуйста? — Она повернулась к Сьюзен.
Сьюзан прижалась к щеке дочери и смотрела на нее так, что мне показалось, что она грустит и радуется одновременно.
— Конечно, милая.
— Ты справишься с этим? — спросил меня Грэй.
Моя улыбка не могла быть еще шире. Подарить маленькой девочке и ее матери что-то хорошее после того, как с ними случилось нечто ужасное? Да, я была согласна.
— Я в деле.
Выражение лица Грэя смягчилось до такой нежности, что я растаяла.
— Я знал. — Он перевел взгляд на Сьюзен. — Может быть, я отвезу вас, девочки, в город, вы купите все необходимое, мы пообедаем, и я привезу вас обратно на гору?
— Ты что, ангел? — спросила Сьюзен, изумленно качая головой.
Грэй сжал мои плечи.
— Нет, просто нашел себе собственного.
Я закатила глаза от его нахальства, а Сьюзен рассмеялась… но внутри у меня затряслись поджилки.
— Ладно, Молс, возвращайся в номер и переоденься.
— Ура! — Молли исполнила забавный победный танец. — Я сейчас же напишу Адди, что я только что познакомилась с сестрой парня Скайлар Финч! — И девочка скрылась в апартаментах.
С сияющими глазами Сьюзан посмотрела на нас.
— Я не видела ее такой вовлеченной или взволнованной с тех пор, как… — Печаль накрыла ее лицо. — Что ж… спасибо.
— Рада помочь, — сказала я, мой голос был тихим и мягким, потому что его сдавливали эмоции. Я даже не знала эту женщину, но боль, исходящая от нее, была ощутима. Мне захотелось крепко прижать ее к себе.