Литмир - Электронная Библиотека

— Этого больше не повторится, — заверил Блэк.

Я кивнула и направилась к выходу, жестом показав, что не нужно меня провожать. Однако Полумна неожиданно выбежала следом:

— Аннабель, подожди! Я хотела кое-что сказать… Мозгошмыги. Знаешь, их полно у тебя в голове.

— Мозго…что? — я непонимающе уставилась на Лавгуд.

— Мозгошмыги, — терпеливо пояснила она. — Невидимые, они летают в воздухе, забираются через ухо в голову и вызывают сильные переживания. Так что будь осторожна с ними. Увидимся в Хогвартсе, Аннабель.

Дверь особняка Блэков закрылась за мной, и через мгновение я оказалась в саду возле своего дома. Мне было невыносимо горько от мысли, что из-за Тёмного Лорда я лишилась не только свободы, но и половины близких друзей. И пыталась утешить себя тем, что оно того стоило.

========== Глава 31. Его поцелуй ==========

Англия, Лондон, Министерство магии, 3 августа 1997 года

Выйдя из камина, я увидела в зале Атриума скучающего Барти Крауча, который поджидал меня.

— Привет, Барти.

— Пошли скорее, Аннабель. Судебное заседание начнется с минуты на минуту.

Я последовала за ним к лифту. Когда мы зашли, Крауч нажал кнопку десятого уровня и лифт ухнул вниз.

— А ты своего не упустишь, Аннабель. Ты сделала то, что еще никому не удавалось, — обманчиво сладко протянул Барти. — Я ушам своим не поверил, когда услышал о помолвке.

— Ага, я тоже, — буркнула я.

Крауч окинул меня внимательным взглядом, прищурился и хмыкнул. Он мне не поверил.

— Знаешь, Аннабель, друг из тебя так себе. Могла бы и намекнуть… Представляешь, каким придурком я себя чувствую теперь, когда вспоминаю, что ставил на твою помолвку с Крамом.

Лифт резко остановился, и я едва удержалась на ногах.

— Завязывал бы ты со ставками, Барти, — ответила я, выходя из лифта. — С твоей-то везучестью останешься без последнего галлеона.

— Жизнь без азарта ужасно скучна, — протянул он.

Я не видела Волан-де-Морта два дня. Сегодня утром Колди передал мне его сообщение: слушание дела Поттера назначено на одиннадцать, камин Министерства будет открыт. Так что я собралась буквально за минуту.

На душе у меня было неспокойно. Неужели Тёмный Лорд передумал и не отпустит Гарри?

До нужного подземелья мы добрались через несколько минут, за которые я поняла, что без помощи Барти из лабиринтов здешних коридоров мне никогда не выбраться.

Когда мы вошли в зал судебных заседаний, разделенный на две половины, Крауч направился к полупустым скамьям справа. Замявшись на секунду, я последовала за ним и села рядом. Окинула взглядом стены, сложенные из тёмного камня и тускло подсвеченные факелами, и посмотрела на противоположную сторону, где сидели, негромко переговариваясь, порядка пятидесяти волшебников в красных мантиях. Среди них выделялись министр магии Роберт Бардон и глава правопорядка Амелия Боунс, находившаяся у постамента чуть ниже. На нашей стороне сидели репортеры, а за ними я разглядела декана Слизерина, Сириуса Блэка и кудрявую макушку Гермионы Грейнджер.

Все разговоры стихли, когда в зале появился Гарри Поттер в сопровождении Руфуса Скримджера и авроров. Он прошел под конвоем до пустующего кресла в центре зала, и каждый его шаг по каменному полу отдавался гулким эхом. Как только он сел, его руки сковали волшебные цепи, пригвоздив запястья к подлокотникам.

— Обвиняемый явился. Можно начинать, — проговорила мисс Боунс. Волшебный пергамент и перо взмыли вверх, готовясь записывать каждое слово. — Объявляю слушание о нападении студента Хогвартса Гарри Джеймса Поттера на министра магии Роберта Бардона открытым. — Перо тихо скрипело, занося имена в протокол. — Допрашивающая — Амелия Боунс, глава магического правопорядка. Мистер Поттер, вы признаете себя виновным в том, что с полным пониманием незаконности своих действий применили к министру заклятие, которое было распознано, как смертельное?

— Я не знал, что оно смертельное — ответил бледнеющий Гарри.

— Откуда вы узнали об этом заклятии, мистер Поттер?

— Прочитал в старом учебнике по зельям, который нашел в Хогвартсе. В пометках было написано только то, что оно от врагов.

— Кому принадлежал этот учебник, вы знаете?

— Да, — вздохнул Гарри. — Принцу-Полукровке.

— Мистер Поттер, думаете, мы должны в это поверить? В какой-то выдуманный учебник? Вы можете предоставить суду доказательства?

— Нет, — Гарри опустил голову, чтобы скрыть предательские слёзы, скатившиеся по щекам.

— Зато я могу! — поднялась со своего места Гермиона Грейнджер.

— Представьтесь, пожалуйста, — попросила Амелия Боунс, с любопытством уставившись на неё.

— Уважаемые члены суда! Я, Гермиона Джин Грейнджер, взяла на себя полномочия защиты Гарри Джеймса Поттера, — провозгласила девушка и с книгой в руках приблизилась к постаменту. — Именно из этого учебника Гарри узнал о заклятии «Сектумсемпра», — Гермиона открыла книгу на нужной странице и отлевитировала её Амелии Боунс. — Теперь вы можете убедиться, что Гарри не знал о потенциальной опасности, которую несёт это заклятие. И он, не будучи экспертом в магии, не мог предвидеть последствий своих действий. Прошу судей взглянуть на это происшествие, как на ошибку, совершенную под влиянием обстоятельств, а не как на акт преднамеренного вреда.

Члены Верховного Суда Визенгамота зашептались между собой.

— Кто из преподавателей может подтвердить, что этот экземпляр хранился в Хогвартсе? Книга выглядит очень старой. Разве сейчас занимаются по таким, мисс Грейнджер? — спросила Амелия Боунс, листая страницы.

— Приглашаю свидетеля защиты, профессора Северуса Снейпа, ответить на этот вопрос, — сказала Гермиона.

Профессор поднялся и быстрым шагом приблизился к постаменту.

— Позвольте взглянуть, — обратился он к мисс Боунс. Получив книгу, он задумчиво зашуршал страницами.

— По этому пособию студенты изучали зельеварение в шестидесятых годах, — дал своё заключение декан Слизерина. — В Хогвартсе хранится не меньше десяти экземпляров. Видимо, один из них и попал в руки мистеру Поттеру. Теперь понятно, откуда у такой бездарности проявился неожиданный талант к зельеварению, — нахмурился Снейп. — По пометкам на полях я с уверенностью могу заявить, что почерк не принадлежит Гарри Поттеру.

— Хотите что-то еще добавить к этому, мистер Снейп? — уточнила глава правопорядка.

— Нет.

— Тогда можете занять свои места вместе с адвокатом защиты.

Никто даже не обратил внимания на то, что злополучный учебник так и остался у профессора в руках.

«Что еще за Принц-Полукровка? — удивилась я про себя. — Одного Тёмного Лорда для магической Британии вполне достаточно».

— Уважаемые судьи, — обратилась к волшебникам в красных мантиях мисс Боунс. — Показания защиты не отменяют вину мистера Поттера. Каждый из вас лично наблюдал несостоявшееся покушение на министра магии. Поднимите руки те, кто голосует за то, чтобы признать Гарри Джеймса Поттера виновным и отправить его в Азкабан на пять лет.

От напряжения я прокусила губу и ощутила солоноватый привкус крови на языке. Руки всех судей единогласно поднялись вверх, и меня затопили безнадежность и горечь. Словно ощутив это, Волан-де-Морт повернул голову и посмотрел мне прямо в глаза. Я опустила взгляд, чувствуя себя обманутой.

— Ну что, доплясался твой дружок, Аннабель? — шепнул мне на ухо довольный Крауч. Его губы искривились в злорадной ухмылке.

— Заткнись, — бросила я ему.

— Ладно-ладно. Ты права, тут неподходящее место для болтовни.

— Кто голосует против приговора? — спросила Амелия Боунс чисто для протокола, чтобы соблюсти все формальности.

— Я против, — отразился от стен голос Роберта Бардона, — несмотря на то, что подсудимый покушался на мою жизнь. Однако, вместо того чтобы подвергнуть его суровому наказанию, я объявляю о его помиловании. Уважаемые коллеги, благодарю вас за единодушное и справедливое решение, однако в мире магии справедливость должна исходить не только из законов, но и из мудрости. Я пришел к выводу, что в тот злосчастный момент мистер Поттер находился не в себе, и даю ему шанс продолжить обучение — с новым пониманием ответственности и надеждой на будущее. Мистер Поттер, я уверен, что все ваши дальнейшие усилия будут направлены на созидание. Спасибо всем за внимание.

72
{"b":"885862","o":1}