Литмир - Электронная Библиотека

Супругов провели в жалкое подобие приемной. Здесь стояли просиженные кресла с дырявой обивкой, все от разных гарнитуров; обои, покрытые коллекцией странных пятен непонятной природы, местами отклеились и свисали кусками, а под ними обнаруживались пятна сырости. Дыр в занавесках было еще больше, чем в обивке кресел, а пятен было столько, что их можно было принять за узор наподобие того, что покрывал и обои. На полу красовались остатки ковра, хотя дыр в нем было больше, чем самого ковра; угадать настоящий цвет и узор этого покрытия было уже невозможно. На двух маленьких, дешевых и облупившихся деревянных столах стояли переполненные пепельницы, пустые пивные бутылки и мутные стаканы, непрозрачно намекавшие на пристрастия хозяев приюта.

— Джессика, — мягко промолвил Майкл, обращаясь к суровой прямой спине девочки, стоявшей неподвижно и глядевшей в пыльное окно. — Джессика, — повторил он, — тебе о нас рассказывали? Ты знаешь, кто мы и куда ты поедешь?

Джессика медленно повернулась и посмотрела на Майкла и Конни. Она излучала враждебность, подозрительность и страх. Без всякого выражения она взглянула на Майкла, затем, так же равнодушно, на Конни. И не произнесла ни слова.

— Нас… то есть меня… назначили твоим опекуном, — объяснил Майкл. — Мы приехали забрать тебя из… этого места. — Он с неприкрытым отвращением окинул взглядом комнату, где они находились.

Джессика снова взглянула на Хэйга и заговорила впервые с тех пор, как они вошли.

— Почему? — спросила она бесцветным монотонным голосом.

— Потому что, — медленно ответил Майкл, осторожно подбирая слова и не упоминая имени Шарлотты, — меня попросила об этом твоя мама. Она написала мне письмо перед… — он замялся на миг, — перед смертью.

— Но почему вам? — снова спросила Джессика таким же безжизненным тоном.

— Наверное, — чуть более уверенно ответил Майкл, — потому что когда-то давно мы с твоей матерью были женаты, но у нас ничего не вышло. И она попросила меня — точнее, нас с Конни, — чтобы мы взяли тебя к себе в дом, где о тебе будут заботиться и ты сможешь стать счастливой и чувствовать себя в безопасности.

— Ты хочешь поехать с нами? — спросила Конни.

Джессика пожала плечами и снова уставилась в грязное окно. Майкл и Конни в отчаянии переглянулись. Конни шагнула вперед и обняла девушку за плечи. Почувствовала, как Джессика напряглась, но через секунду броня ее рухнула, и она повернулась и прильнула к Конни, залившись слезами.

— Не бойся, — прошептала Конни, — все будет хорошо.

* * *

Хотя в Бейлдоне Джессику окружили теплом, вскоре включили во все семейные дела и впервые в жизни она ощутила себя почти частью семьи, над ее восприятием жизни навсегда нависла мрачная пелена, не желавшая рассеиваться.

Хуже всего было чувство вины Джессики из-за самоубийства матери, так как она ощущала себя его причиной. Но была и другая проблема, сперва показавшаяся девушке лишь праздной мыслью, которую легко было не замечать; тем не менее шло время, и чувство вновь и вновь давало о себе знать — та же безудержная тяга, которую она уже испытывала прежде. Причина ее была очевидной, хотя Джессика долго этого не понимала.

Дочь Майкла и Конни Маргарита была замужем и жила в коттедже на краю деревни. Она сказала родителям, что могла бы подружиться с Джессикой, если, по их мнению, это помогло бы девушке. Старшему сыну Хэйгов Эдварду исполнилось двадцать лет, когда Джессика стала жить в их доме; младший сын, Джордж, был на три года его моложе. Мальчики не проявляли ни малейшего желания пойти по стопам отца и заниматься текстильным бизнесом. Эдвард учился на инженера, а Джордж планировал поступить в университет. Вообще-то он мечтал вступить в Королевские военно-воздушные силы, но в период сокращений и разоружения его мечтам, скорее всего, не суждено было осуществиться. Братья, настолько похожие внешне и по характеру, что их можно было принять за близнецов, в свободное время любили приударить за девчонками и тратили на это почти все свои карманные деньги. Появление в доме чрезвычайно привлекательной юной девушки, казавшейся им еще более интересной из-за окружавшей ее драмы, было подобно разливу бензина вблизи открытого огня. Взрыв был неминуем; это должно было случиться рано или поздно.

В первые дни опекунства над Джессикой Майкл изучил ее финансовое положение, что привело его в крайнее уныние. Дом на Мэннингем-лейн пришлось продать, но вырученных денег не хватило, чтобы заплатить по всем долгам Шарлотты. Чтобы Джессике осталось хоть немного средств, Майкл показал инвестиционный портфель Шарлотты своему другу, биржевому брокеру. Тот его не обнадежил: почти все акции обесценились, и, к сожалению, в будущем это уже было не исправить. Некоторые компании, акционером которых Шарлотта являлась, уже обанкротились; для других это было лишь вопросом времени.

— А как же австралийские золотые прииски? — спросил Майкл.

Брокер презрительно фыркнул:

— Можете использовать эти акции для розжига камина. Так от них будет больше пользы.

Но Майкл не стал прибегать к столь экстремальным мерам: у него возникла идея получше. Он отправил телеграмму Патрику Финнегану, обратившись к тому за советом.

Через шесть месяцев Хэйгу перезвонил брокер. Он запыхался, как будто бежал.

— Вы продали акции золотодобывающей компании? — спросил он.

— Нет, а что? — ответил Хэйг.

— Слава богу, что вы этого не сделали! Сегодня утром телетайп сошел с ума! На этом прииске нашли золото. Много золота. Вчера акции продавали по три пенса, и желающих купить их не было; сегодня цена взлетела до шести фунтов за штуку. Сколько их у вас?

— Когда мы с вами говорили, у моей подопечной было полмиллиона, но я не послушал вашего совета: знакомый австралиец сказал, что на том участке может быть золото. И я прикупил еще немного акций себе, — беззаботно проговорил Майкл.

— В таком случае ваша подопечная стала очень богатой юной леди, — ответил брокер. — А себе вы сколько купили, чисто из интереса?

Хэйг улыбнулся.

— Еще полмиллиона, — ответил он потрясенному биржевому эксперту.

Тот на миг забыл, что говорит с клиентом.

— Будь я проклят, — ахнул он, оправился и добавил: — Пока не продавайте. Цена будет расти.

Часть вторая: 1930–1934

Дом на мысе Полумесяц. Книга вторая. Накануне грозы (ЛП) - img_5

Вот, наступает семь лет великого изобилия во всей земле Египетской; после них настанут семь лет голода, и забудется всё то изобилие в земле Египетской, и истощит голод землю, и неприметно будет прежнее изобилие на земле, по причине голода, который последует, ибо он будет очень тяжел. Ветхий Завет, Бытие 41: 29–31

Глава пятнадцатая

Дом на мысе Полумесяц. Книга вторая. Накануне грозы (ЛП) - img_4

Три года назад Патрик и Луиза Финнеган построили дом с видом на реку менее чем в полумиле от роскошного особняка Джеймса и Элис Фишер. Патрик спал чутко, и однажды в пятнадцать минут третьего ночи его разбудил далекий звон колокола. Он встал и подошел к окну, раздвинул занавески и увидел вдали тусклое оранжевое марево. Сон как рукой сняло. Пожар; другого объяснения быть не могло. Потом он понял, чей дом горит.

— Луиза, проснись! — воскликнул он. — Горит дом Фишеров!

Особняк, построенный по проекту Джеймса и Элис, имел L-образную форму, чтобы в окна попадало как можно больше солнечного света, которого в Австралии было предостаточно. Будь дом обычной формы, он, несомненно, пострадал бы сильнее. Но пожар есть пожар; он всегда страшен.

Главное крыло — вертикальная перекладина буквы L — стояло на холме, чуть выше перпендикулярного крыла; в главном находились комнаты Джеймса и Элис и их дочерей Мэри и Дотти. Также в то время там жила Изабелла Финнеган. Во втором крыле, находившемся ниже, были комнаты Эллен Фишер и ее братьев Филипа и Люка.

21
{"b":"885241","o":1}