Литмир - Электронная Библиотека

Татьяна Афанасьева

Наследник Сангора

Часть 1

– Господа, заседание еще не закончено, – поднялся со своего места генерал Джеймс. – У меня есть для вас последнее сообщение. Завтра вечером я имею честь пригласить вас к себе в резиденцию… Полагаю, что повод для этого вполне достойный: уже сорок лет, как я преданно служу Его Светлости. К сожалению, мои награды и звание не молодят меня. Я все больше чувствую приближение старости… – поднявшийся гул возражений среди офицеров был остановлен его поднятой рукой. – Господа, я еще не закончил… Да, старости – и я говорю об этом спокойно, потому что знаю, когда придет время оставить пост генерала, командование армией будет по-прежнему в надежных руках, – кто-то из вас, самый достойный, заменит меня… Вы не часто слышите от меня эти слова, но знайте, я всегда ценил и ценю вашу храбрость. Среди вас нет ни одного, в ком за сорок лет я смог бы усомниться. Поэтому своим приглашением мне бы также хотелось отблагодарить военный Совет за преданность нашему общему делу и отличную службу Владыке.

Последние слова Джеймса прозвучали в полной тишине зала. Офицеры молча переглядывались: им еще не доводилось слышать подобной любезности от своего сурового начальника. Первым поблагодарить его решился капитан Дрэби, все это время преданно смотревший ему в глаза и жадно внимавший каждому слову.

– Генерал Джеймс, – начал он торжественно, – ваше приглашение – большая честь для военного Совета. Безусловно, мы все будем счастливы и горды стать гостями вашего дома. Вы похвалили нас за храбрость, но лично для меня вы являетесь не меньшим образцом храбрости и верности делу. Ваши слова всегда вызывали во мне одно желание – добиваться только победы, – и гордо вскинув голову, капитан, довольный собой, сел на место. Следующим поднялся полковник Ланшер:

– Конечно, приятно сейчас было услышать, насколько высоко вы цените нашу службу, генерал, но лично я вижу единственный достойный повод нам всем собраться – это все же ваши сорок лет службы. Примерно столько же я знаю вас. Мда-а, многое было пережито за эти годы… а значит, будет и о чем вспомнить.

Генерал едва заметно поморщился, но тут же переключил свое внимание на высокую фигуру, сидевшую в центре стола:

– Лорд Вальдер, – обратился он с почтением, – могу я узнать ответ Владыки на мое приглашение?

– Да… Он отклонил его, – раздавшийся голос, сразу же заставил всех умолкнуть и повернуть к наследнику головы. – Свой отказ он объяснил тем, что его присутствие сейчас важнее в замке. Не следует недооценивать опасность проникновения туда мятежников.

Генерал с пониманием кивнул головой.

– Каково же будет ваше решение, лорд Вальдер? Смею ли я надеяться видеть вас завтра вечером в своей резиденции?

– Уважение Владыки к вам и вашей преданной службе обязывает меня принять это приглашение, – произнес наследник.

– Буду крайне признателен, – поклонился Джеймс и снова обратился к офицерам:

– Итак, господа, жду вас завтра вечером. Надеюсь, небольшой перелет до резиденции не доставит вам неудобств… – и с довольным видом генерал занял свое место.

– Если у военного Совета больше нет никаких вопросов, наше заседание может быть закончено, – обвел глазами Вальдер всех сидящих за столом и величественно поднялся. Офицеры, как один, последовали его примеру, и вскоре в зале, кроме торжествующего генерала, не осталось никого.

Глава 1

Окончив с отличием военную академию на планете Сангор, молодой тогда еще лейтенант Джеймс, поступил на службу к Владыке Арруму, перед силой которого испытывал благоговейный трепет.

Подчинив себе все, что рождалось и жило на поверхности планеты, хитростью завладев Великой Книгой, Аррум был страшен и грозен своей многочисленной армией, созданной из тех, кто признал его власть либо трепетал от страха перед жестоким Владыкой.

Обладая безграничной властью на Сангоре, Аррум сурово расправлялся со всеми, кто выступал против него, беспощадно подавляя волнения, разгоравшиеся там, где все еще теплилась призрачная надежда на свободу.

Его мощной и хорошо вооруженной армии противостояли мятежники. Их численность была намного меньше, но они не сдавались и готовы были сражаться до конца ради торжества справедливости на Сангоре. Они шли в бой за тех, кого называли Посвященными или Хранителями Великой Книги. Эта Книга знала прошлое, настоящее и будущее Сангора. Через неё в мир являлась воля Творца, и через неё можно было просить Его о милости. Книга нужна была Сангору, единственной уцелевшей после взрыва планете, на которой собрались все оставшиеся в живых существа: нужна для того, чтобы больше ничто не сгубило их последнее пристанище.

Посвященных всегда было четверо. Но жажда власти одного из них оказалась настолько сильной, что, нарушив клятву, он похитил Книгу и спрятал её в своем подводном дворце, чтобы единолично владеть ею и чтобы только ему одному были доступны пророчества Творца. Так оно и было уже несколько десятков лет: Книга принадлежала Арруму, он торжествовал, но одна досадная мелочь все еще омрачала его радость – трое Посвященных, желавшие вернуть Книгу.

Войска Аррума преследовали их по всему Сангору. Отличившийся в этих боях, Джеймс гордился возникшим расположением к себе Владыки, которое вскоре позволило ему войти в состав Высшего военного Совета, а затем и вовсе получить звание генерала. Место Владыки во главе Совета занял его наследник – лорд Вальдер. С ним одним Аррум пожелал разделить свою власть. Перед Вальдером трепетали, склоняли головы, в том числе и сам генерал, смирив свое самолюбие, вынужден был признать неоспоримое превосходство над собой лорда.

Будучи уже в зрелом возрасте Джеймс женился на юной красавице Леоне, дочери правителя государства Эндар. Сам обладая заурядной внешностью: серые глаза, выступающие скулы, с горбинкой нос, тонкие, в напряжении сжатые губы, он, тем не менее, сумел добиться расположения девушки. Его военная выправка, аристократичный вид, обходительные манеры покорили сердце красавицы. Решительный характер и железная воля этого человека сочетались с присущей ему тонкой иронией и некоторой мягкостью в общении с женщинами.

В день свадьбы по велению Владыки генералу были переданы ключи от пустовавшей уже несколько лет резиденции бывшего правителя государства Элиор. За свое нежелание принять сторону Аррума он был казнен им лично. Джеймс с содроганием вспоминал, каким истязанием подвергся тот несчастный, но, тем не менее, не отказался от высочайшего подарка и с благодарностью принял его, необычайно польщенный вниманием к себе и щедростью Владыки.

Новообретенное семейное гнездышко генерала поражало своими размерами и роскошью.

Парадный вход здания предваряла широкая лестница. Ее ступени, сделанные из особого камня – неоникса, с наступлением темноты начинали светиться, так же как и декоративные колонны, украшающие фасад резиденции, высеченные из этого же удивительного камня. Каждое окно здания было подчеркнуто ажурным балконом и круговой лепниной в виде зубчатых листьев; с крыш смотрели вниз мраморные птицы, расправив огромные крылья.

На первом этаже резиденции находился зал, полный зеркал и хрусталя, предназначенный для приема гостей. В его глубоких нишах застыли каменные изваяния бывших правителей Элиора. По замыслу скульптора, они стояли, исполненные достоинства, устремив вдаль свои суровые взгляды.

На втором этаже располагались гостиная, спальни, кабинет хозяина и комнаты для гостей. Их обстановка была более чем богатой: мраморные полы с выложенными на них орнаментами, выполненная из редкой породы дерева и обтянутая черной кожей мебель, большие тяжелые вазы, камины с позолоченными решетками.

Но главным сокровищем дома генерал считал то, что находилось на третьем этаже – несколько комнат, в которых хранилась его коллекция оружия. Закрывшись от всех, Джеймс мог часами перебирать свои экспонаты. Над этой его слабостью часто шутила Леоне, но не мешала мужу, в одиночестве наслаждаясь прогулками по любимому саду. Он был её творением, прекрасным и изящным, как сама хозяйка. Кроме диковинных вьющихся растений, ярких бутонов цветов, высоких раскидистых деревьев, сад украшали замысловатые фонтаны, ажурные беседки, окаймленные зеленью скамейки, белеющие вдоль аллей статуи и небольшой пруд, наполненный прозрачной голубой водой со сверкающими золотыми рыбками. Прогулки по такому саду под руку с женой любил и сам генерал. В эти минуты он чувствовал себя полностью счастливым и даже подумывал, не уйти ли ему со службы, чтобы окончательно погрузиться в это состояние умиротворения и покоя.

1
{"b":"885177","o":1}