Дети плакали и кричали над матерью своей.
А потом сделали, как она велела: отнесли её тело в лес, положили на упавшую ель. Дождались весны, взяли лук, топор и копьё матери и двинулись на восток.
Они шли по лесу шестнадцать дней, ночуя на деревьях. Питались тем, что попадалось: яйцами птичьими, белками да птицами, Хррато подстреленными.
Утром семнадцатого дня они вышли на опушку леса. Привычный им лес кончился. Начиналось поле ровное с молодой зеленью, стройными рядами из земли проросшей. Никогда такого не видели Плабюх и Хррато.
А на дальнем краю поля стоял деревянный дом, сложенный из огромных брёвен. Длина и толщина брёвен были таковы, что было понятно: не маленькие люди клали двухэтажный сруб. Дом был покрыт еловой дранкой размера соответственно брёвнам – широкой и толстой.
В доме том уже шестой год проживала необычная пара: большой китаец Ксиобо и маленькая русская Лена. Впрочем, у Лены была ещё и алтайская кровь. И если Ксиобо был настоящим большим (3,40), то жена его была не совсем маленькой (77). Она была всего на голову ниже Хррато и Плабюх, которые, пройдя в то незабываемое утро вдоль ровного зелёного поля, подошли к огромному дому и встали, оторопев.
Ксиобо и Лена завтракали на террасе дома. Завидя приближающихся детей, они не прекратили свой завтрак, поедая рис с тушёными овощами и запивая зелёным чаем. Они приняли этих детей за обычных нищих-побирушек, которых после Трёхлетней войны много бродило по окрестностям. Но, когда Хррато и Плабюх подошли близко к дому, что позволило их хорошо разглядеть, супруги перестали жевать и пить.
Дети были необычные: в обтягивающей кожаной одежде, которая им была уже маловата, с копьём, луком и каменным топором в руках; головы, руки и низ ног, обтянутых короткими штанами, покрывала белая мелкая шерсть, глаза у них были фиолетовые.
И эти фиолетовые глаза уставились на громадного Ксиобо, восседающего за громадным столом, изготовленным в Алей по заказу и доставленным сюда вместе с остальной мебелью на повозке, запряжённой трёхэтажным битюгом.
Вид Ксиобо потряс близнецов. Они не видели других людей, кроме матери. А таких людей не видели даже во сне.
– Вы кто? – спросил Ксиобо по-китайски.
Голос его был подобен грому. Дети бросились бежать к лесу.
– Стойте! – крикнула Лена по-русски.
Её голос был похож на верещание подстреленной белки. Дети бежали что было мочи.
Рассмеявшись, Ксиобо засунул два огромных пальца в свой громадный рот и свистнул. Этот мощный свист, не похожий ни на что, не подстегнул детей, как полагалось, а заставил остановиться. Они оглянулись. Ксиобо рассмеялся, поднял длань свою и помахал им.
– Идите к нам! – крикнула Лена по-русски, а потом повторила это же по-алтайски и по-китайски.
Дети стояли, глядя на необычное. Маленькую Лену они не различали. Все внимание их занимал гигант. Ксиобо понял, что напугал их своим видом, поэтому не встал, а взял кружку размером с ведро и отхлебнул из неё.
Близнецы стояли, раскрыв рты.
Лена спустилась с террасы и пошла к ним. Они заметили её. Рост Лены не внушал им опасений. Подойдя, она заговорила с ними по-алтайски, потом по-русски и по-китайски. На этих трёх языках Лена и Ксиобо общались между собой. Дети знали только язык чернышей.
Вид беленьких близнецов удивил и развеселил Лену.
Она ещё не встречала таких людей.
– Вы кто? – повторила она с усмешкой вопрос Ксиобо.
Дети молчали, глядя на маленькую женщину. На ней была необычная одежда.
– Я – Лена, – произнесла она, кладя себе ладонь на грудь.
Близнецы молчали.
– Я Лена, – повторила она и рассмеялась.
Она вообще смеялась и хохотала часто и по любому поводу.
– Лена, – повторила она, шлёпнув себя по груди.
Шагнула ближе и положила ладонь на кожаную грудь Хррато:
– Ты кто?
Хррато молчал.
Лена заметила, что уши и шеи у детей тоже в мелкой белой шерсти. Она положила ладонь на грудь другого ребёнка.
– Плабюх, – вдруг произнесла та.
– Плабюх?
– А ты? – Лена снова положила руку на грудь мальчика.
– Хррато, – ответил тот, подумав.
– Хррато! Прекрасно! Плабюх, Хррато! Лена! Дети повторили свои имена.
– Вот и познакомились, ебёна мать! – рассмеялась Лена своим верещащим голоском.
Она была виртуозной матерщинницей и сыпала русским матом походя, как горохом, даже когда говорила по-китайски и по-алтайски. Близнецы ели её глазами. Помимо льняного платья, на ней были разноцветные бусы, серебряное индийское шейное ожерелье, иранские серьги с бирюзой, браслеты на руках, золотые кольца.
– Кто они? – спросил Ксиобо с террасы.
– Не знаю! – заверещала она в ответ. – Непонятные имена! Парень, девка! Близнецы! Смешные!
– Казахи?
– Нет!
– С юга?
– Хер их знает! Альбиносы! Красивые! – Она шлёпнула Хррато по груди.
– Пусть подойдут.
Лена взяла детей за плечи, кивнула в сторону дома своей маленькой головой, оплетённой двумя чёрными косами:
– Пойдёмте, альбиносики!
Дети стояли, разглядывая её украшения.
– Пойдёмте же, засранцы фиолетоглазые! – Лена подтолкнула их.
Дети не шли.
– Там огромный, – сказал Хррато Плабюх. – Вдруг он нас съест?
Плабюх молчала. Гигант Ксиобо сидел, прихлёбывая из своей чаши.
– Он её не съел? – спросила недоверчиво Плабюх.
– Да что же это за язык, ебать вас орлом?! – Лена шлёпнула руками себя по бёдрам.
Этот жест, который часто делала умершая мать, успокоил Плабюх.
– Пошли, пошли! – Лена снова подтолкнула их.
– Она зовёт, – сказала Плабюх. – Но тот очень большой.
– А она маленькая, – сказал Хррато. – Меньше нас. И он её не съел.
Это слегка успокоило Плабюх.
– Пойдём? – спросила она.
– Пойдём, – ответил Хррато.
– А если он захочет нас съесть?
– Тогда я проткну ему глотку.
Он сжал копьё.
Трое пошли к дому…
– У меня очередь. – Подошедшая официантка прервала чтение.
– Понял. – Старик закрыл книжку, полез в карман, достал два юаня.
– Хватит одного.
– Благодарствуйте! – Он отдал юань официантке, развёл большими руками перед Алей. – Люди не только книжками питаются, ничего не поделаешь!
Официантка коснулась пульта, книжка “Белые дети” на пружине взвилась вверх и пристала к потолку.
– Пошли деньги зарабатывать на твой билет! – Инвалид слез со стула, завозился внизу, угрожающе сотрясая весь стол, и вскоре уже ехал по проходу, отталкиваясь утюгами.
Аля встала и пошла за ним.
Когда инвалид вкатился в тёмный тамбур, за которым были ещё два вагона третьего класса, он повернул своё массивное лицо к Але:
– Вот что, есть одна идейка. Раздевайся!
– Как? – не поняла Аля.
– Догола!
– Зачем?
– Устроим с тобой маленький цирк. Не бойся, тебя никто не тронет.
– Зачем?
– Не “зачем”, а раздевайся! – Он настойчиво тряхнул бородой. – Хочешь, чтобы на бролет… то есть на билет подали?
– Хочу, дедушко.
– Тогда раздевайся! А то ссадят тебя в Цитайхэ. Живо!
В холодном тамбуре Аля сняла куртку, стянула свитер, джинсы. Старик забрал у неё одежду.
– Сапоги, трусы, тамайку… то есть майку, всё давай!
Аля сняла с себя всё, что было, отдала инвалиду и встала босыми ступнями на рифлёный, заиндевелый пол тамбура. Она была прекрасно и уж совсем не по-детски сложена – стройная, юная, с маленькой девичьей грудью. На лобке у неё росли тёмные волосы. Как и лицо, её девичье тело было совершенным. Только ступни и кисти рук были совсем не как у девочки, а женские, взрослые. Старик засунул одежду Али в мешок, положил себе под живот.