Литмир - Электронная Библиотека

От этого имени Майк Браун содрогнулся. Он с ужасом смотрел на Брайана широко открытыми глазами. Вскоре, справившись с эмоциями, он глухо сказал:

– Нет, – и, не произнеся больше ни слова, закрыл перед Брайаном дверь.

Олдридж как будто и ожидал такого конца. Его серые глаза зажглись интересом, и на бледном лице появился румянец. Брайан достал из кармана блокнот и записал адрес Майка. Потом он сказал:

– Наконец-то я их обоих нашел. Дальше будет легче.

* * *

Майк, закрыв дверь за незнакомцем, облегченно вздохнул. Он не знал, придет этот человек или нет, но решил все же не говорить Олдриджу о Хоссе. Может, это его воображение или бред? Или это реальность? Браун пока не понимал.

Он подумал, что нужно сходить за советом к Фрэнку.

* * *

Красивая девушка высокого роста, с большими светло-карими глазами и черными волнистыми волосами, гуляя по парку, наслаждалась теплым весенним днем. На ней было длинное синее платье и черные туфельки.

Сев на деревянную скамейку в парке, девушка достала из своей маленькой сумки блокнот и начала писать. На ее лице сияла улыбка, а глаза смотрели на все с интересом.

Оливию Эриксон отвлекли от ее работы четверо людей, сидевших на скамейке напротив. Они о чем-то спорили. Мужчина, говоривший громче всех, был среднего роста, с рыжими волосами и зелеными глазами. Женщина, которая держала его руку в своей, вероятно, успокаивая его, была невысокой, светло-русой, с глазами болотного цвета. На ее лице виднелись веснушки. Еще один джентльмен – высокий, русоволосый, с янтарными зрачками – сидел рядом с зеленоглазой брюнеткой среднего роста.

Оливия Эриксон остановила свое внимание на втором мужчине. Он был очень красивым (но для нее это не было важным). Девушку поразили его глаза редкого янтарного цвета и жестокое выражение лица. Именно он довел рыжеволосого человека до ярости. И у Оливии он вызывал ужас. Зеленоглазая женщина тоже вызывала у девушки большую неприязнь. Она была симпатичной, но, когда эта женщина посмотрела на Оливию своими холодными глазами, в последней зародился страх.

Отвернувшись от этих людей, Оливия Эриксон продолжила писать. Но длилось это недолго, так как вскоре она услышала шаги удаляющихся людей. Девушка решила пойти за ними. На душе у нее было плохое предчувствие.

Слежка оказалась нелегкой задачей, поскольку у зеленоглазой леди слух был идеальным. Стоило Оливии Эриксон сделать неловкое движение, как та долго и пристально начинала всматриваться туда, откуда раздался шорох. Один раз девушка чуть не попалась. Она чихнула и тут же спряталась за большой коробкой. Оливию не успели найти лишь потому, что рыжий мужчина начал торопить женщину.

Когда они ушли, девушка с облегчением вздохнула. Но, твердо решив увидеть, что собирается сделать странная парочка (мужчина с янтарными и женщина с зелеными глазами), Оливия продолжила следовать за ними. Она уже начала думать, что те будут идти бесконечно, но люди наконец-то остановились у маленького старого дома.

Открыв калитку, первым зашел мужчина с янтарными глазами. Затем – все остальные.

Оливия, зайдя в дом немного погодя, удивилась. Внутри почти не было мебели. Обстановка показалась девушке бедной, и в комнатах было не убрано.

Девушка услышала смех ребенка. Вскоре появилась и сама девочка лет пяти. Она была похожа на черноволосого мужчину (Оливия подумала, что это его дочь). Девочка была красивой, с длинными черными волосами и янтарными глазами.

– Мама, Артур Чарльсон научил меня рисовать волка! Вот, смотри! – девочка показала зеленоглазой женщине красиво нарисованного волка. Оливия Эриксон удивилась, что пятилетний ребенок рисует так хорошо.

Послышались детские шаги, и появился мальчик. У него были каштановые волосы и светло-голубые глаза.

– Скорее не я ее научил, а Норма – меня. Мне далеко до ее таланта, – с грустью признал он, держа в руке свой рисунок волка.

Оливия, разглядев изображение, поняла, что мальчик сказал правду – у него животное получилось не таким реалистичным.

– Молодец, Норма. А теперь идите в свою комнату и нарисуйте… кролика. Нам нужно поговорить с Анабель и Николасом Хьюзами.

Девочка, когда показывала картину, будто не замечала посетителей, и только теперь ее янтарные глаза посмотрели на Анабель и Николаса.

Норма хотела что-то им сказать, но отец перебил свою дочь:

– Ты же слышала свою маму. Иди поиграй с Артуром.

И Норма ушла, а за ней – и Артур Чарльсон. Слышно было, как они о чем-то шепчутся.

– Райель Браун, мы нашли, где спрятаны сокровища, – сообщил Николас Хьюз. Потом он подошел к Райелю и его жене и прошептал им что-то еще. Оливия не расслышала последних слов.

– Пойдемте. Мы можем хоть сейчас их найти. Но с условием: нам достается половина.

При последних словах Райель улыбнулся (его улыбка напугала Оливию) и ответил:

– Отлично.

Говоря это, он положил руку в карман, и через секунду (Оливия закрыла рот руками, чтобы не вскрикнуть) Райель Браун уже держал в руках пистолет.

Его жена с пугающей улыбкой на лице достала из сумки похожее оружие. Анабель и Николас Хьюз были беззащитны.

– Прости, Николас, но нам нужны эти деньги, – тихо сказал Райель.

– Остановись! Пока не поздно… Это не стоит убийства. Не губи свою душу, Райель. Я знаю, человек, который стоит сейчас с пистолетом и готов на все ради богатства, – не ты. Вспомни себя! Пока не поздно… – умолял Николас своего друга.

Рука Райеля, держащая пистолет, задрожала. Еще минуту назад полный решимости, он стал сомневаться. Посмотрев в глаза своему другу детства, Райель немного опустил руку.

– Ну же! Мы так долго этого ждали. Вспомни, что нам пришлось пережить. Вспомни все до мелочей. И ты отказываешься от этого! Слабак! – При последних словах, произнесенных его женой, в глазах Райеля появились ненависть и злоба. В этот момент они светились ярким пламенем.

Оливия Эриксон не могла отвести взгляд от этого человека. Она видела, как он борется с самим собой.

Раздался выстрел. Через секунду – еще один. Все было кончено. Оливия опять зажала руками рот, чтобы не закричать. Это был самый ужасный момент в ее жизни.

Райель молча смотрел на мертвого друга детства. Оливия заметила, как слезинка скатилась с его бледного лица.

Дети, наверное, не услышали выстрелов, поэтому не прибежали. Так даже лучше. Оливия бы не вынесла, если б это увидели дети.

Не помня как, она вышла из этого ужасного дома и побрела не зная куда. Девушка хотела лишь одного: забыть все это.

* * *

– …Как я говорила, это случилось девятнадцать лет назад. Прошло столько лет, а такое ощущение, что это было вчера, – рассказывала женщина лет сорока, с карими глазами и черными, с проблесками седины, волнистыми волосами.

Джейк Хьюз молча сидел на диване. Во время рассказа он не произнес ни звука. На его бледном лице отражались боль и страдание. Как у его отца. В тот миг…

Лили Гаррисон сидела и платком вытирала слезы, скатывающиеся с ее лица. Она держала руку Джейка и тревожно смотрела на него.

Кейт Холл стояла в тени, и ее лица не было видно. Было только слышно, как в конце поведанной истории она глубоко вздохнула.

Фрэнк Дэвидсон, сидящий, как и Фрэнк, на диване, закрыв глаза, о чем-то думал.

– Скажите, Оливия Эриксон, вы, во время их разговора в парке или когда преследовали их, точно слышали адрес дома, в котором жили мои родители? – глухо спросил Джейк ничего не выражающим голосом.

– Да. Этот дом там и сейчас стоит. Только в нем никто не живет.

* * *

Фрэнк Дэвидсон стоял у окна и наблюдал закат. Солнце красиво пряталось, и наступали сумерки. Фрэнку нравилось смотреть, как небо становится красным.

Обычно в это время близкие Фрэнка собирались вместе и проводили часы, общаясь друг с другом. Иногда – играя в какие-то игры или рисуя. Родители читали своему сыну книги.

12
{"b":"883741","o":1}