Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Обязательно поплаваем, — пообещал ей, — вот только раздавим Акуро и сходим.

Подруги Юки согласно кивнули. Ну а потом мы просто отмокали в ласквой теплой водичке. Полчаса отдыха — и я почувствовал возбуждение. Ну я не железный, а красавицы, что вокруг меня, и импотента. возбудят одним своим видом. Моя реакция явно не укрылась от девушек, которые весело переглянулись.

Так что по возвращению в апартаменты заснуть мне сразу не удалось. Очень порадовало, что девчонки, памятуя, что я еще не отошел после ранения (хотя, к моему изумлению, рана почти зажила, на ее месте оставался лишь небольшой шрам), все поняли. Так что сегодня вместо жаркой оргии с несколькими девушками меня ждала нежная ночь с Юки, которая очень нежно и аккуратно сбросила мое напряжение… После чего меня немного подпитали целительной магией, и я заснул в объятиях невесты.

Глава 10

«Недолгий отдых и новая движуха»

Три дня на Канадзаве оказались настоящим отдыхом. Мы с девчонками ездили на море (оно оказалось совсем рядом с поместьем), на оборудованный пляж, и позагорали, каждый день ходили в онсэн. Это классная вещь доложу я вам. Отдыхаешь душой и телом. Ночью… ну понятное дело, чем занимались, к тому же я уже полностью пришел в норму. Пообщался со своими друзьями из Российской империи и не только. У них, в отличие от меня, проблем не было. Все отметили Новый год и были в отменном здравии и в прекрасном настроении. Я не стал его портить и тоже заверил, что у меня все нормально, все идет по плану. Хотя Булатову обмануть у меня не получилось, но в подробности в любом случае посвящать я ее не стал. Она как обычно закончила наше общение обещанием помочь по моей первой просьбе.

Кстати, пришлось отбиваться от неудобных вопросов по поводу портала, появившегося прямо в стене. Естественно, рассказывать о том что я его активировал, не стал. Вполне, к моему удивлению, прокатила байка о нескольких аварийных порталах в поместье Каядзаки, о которых знал только я и дед. Юки, конечно, не удержалась от скептического взгляда в мой адрес после такого объяснения, но только им и ограничилась. Не знаю, поверили ли Каору и Масаки в подобное объяснение, а вот дядя с женой понимающе кивали, проглотив такое объяснение. Однако сдается мне долго я это утаивать не смогу. особенно от своих друзей с такой насыщенной приключениями жизнью.

Ну а на четвертый день, в полдень, со мной связался профессор. Танака Мото был серьезным и говорил коротко и сухо.

— Готовься Кенто! — сообщил он мне, — у моего покровителя в окружении императора хорошие новости. Получено разрешение на максимальное вооруженное противостояние внутри рода.

— И что оно значит? — поинтересовался я увидев на лицах остальных почтительное удивление.

— Если мы убьем Акуро, — пояснил докладчик, — то имперская канцелярия и главный имперский Судья будет считать, что так должно и быть.

— То есть расследование…

— Как и предполагалось, оно просто фикция. Но сейчас нам практически выдали карт-бланш. С Алобэ я уже разговаривал. Он с вами и своим отрядом отправляется на Куросаву. У меня достоверная информация о том, что завтра Акуро перейдет в наступление. Поэтому мы должны опередить его. Прибудете по частному порталу. Координаты его Алобэ я уже сбросил. До встречи!

Однако вот и конец отдыху. Жаль… чего-то я реально расслабился за последние дня. А вот девушки совсем не разделяли мое нежелание покидать Канадзаву. Наоборот все рвались в бой. Ну за исключением эолок, которые в первую очередь смотрели на меня, ожидая приказов. Но что делать. Собрались мы быстро. Да чего тормозить, если бежали с Куросавы практически голыми. Оставалось только одеть на себя мехи… Да, Алобэ выделил на всех костюмы, причем той же модели, что мы использовали в академии, за что ему отдельное спасибо. Пока мы разбирались с ними, одевали и проверяли, время пролетело незаметно. После примерки и подгонки их у нас забрали. Как я понял, отдать обратно должны были уже на Куросаве. Нам принесли обед, а после за нами пришли, и мы отправились к портальному комплексу, который, как и в поместье Каядзаки, расположился в укромном месте, окруженным вековыми елями.

По пути встретились с Алобэ. Сам дядя, как выяснилось, с нами не отправлялся. Ну это и не удивительно — боец из него, как из меня балерина. А вот его отрядом из двадцати суровых мужчин, одетых в легкие мехи и вооруженных до зубов, командовал начальник его Службы Безопасности, Такэ Ромаро. Весьма, кстати, примечательный мужик. Абсолютно лысый и на голову выше любого японца. Где такого вообще нашли. Вдобавок на лице все время какое-то угрожающее выражение в стиле «не подходи — пасть порву»! Короче настоящий самурай.

Выслушав напутствие своего дяди в стиле — «вперёд орлы, я в вас верю», мы вошли в портальный комплекс. Здесь уже нас ждал местный мастер порталов, который настроил гудящее овальное окно, через которое мы прошли. Сначала Ромаро с своими отрядом и мы следом.

Вышли из портала мы посредине… леса. Натуральная чаща, елки да сосны. Она обступала огромную поляну являясь естественной стеной. На поляне метрах двухстах от меня возвышался трехэтажный особняк в традиционном японском стиле, и от него к нам уже спешили знакомые люди. Профессор, его дочь и Карусаму-сан в компании десятка вооруженных бойцов, державшихся чуть позади.

Первым делом меня бросилась обнимать Мидзуки. После ее оханий и аханий, меня наконец выпустили из объятий, и я смог поздороваться и обняться с ее отцом и семейным доктором. Отряд, сопровождавший нас, ушел вместе с бойцами профессора, их командир остался с нами. Мы же отправились в дом, где устроились в небольшом зале. Этакий уютный конференц-зал с мягкими креслами и голографическим экраном.

— Итак, господа, — начал Танака Мото, — через четыре часа, в одиннадцать вечера, у нас назначено выступление. Наша с вами задача как ударного отряда — захватить поместье.

Я переглянулся с Юки и покосился на Каору и Масаки. Девушки явно были впечатлены словами нашего оратора.

— Помимо вашего отряда, Ромаро-сан, — продолжил тот, взглянув на прибывшего с нами командира отряда Алобэ, — и уважаемого Кенто с его спутниками, пойду я с дочерью и еще четыре десятка моих бойцов.

— Сколько боевых единиц нам будут противостоять? — уточнил Ромаро.

— По моим данным, сейчас в поместье под рукой Акуро сто двадцать бойцов, — спокойно ответил тот. — Тяжелое вооружение есть, но оно все расположено по периметру и ориентировано на вторжение извне. Они просто не успеют развернуть его.

— Сто двадцать бойцов? — вырвалось у меня, — вы сказали сто двадцать? Да нас практически в два раза меньше!

— Господин, Кенто-сан прав, — согласился со мной командир Алобэ, вопросительно глядя на профессора, видимо, ожидая каких-то комментариев.

— За нами внезапность. — пожал тот плечами, — Акуро не ожидает столь наглого нападения прямо в своей резиденции. Сегодня он уйти не сможет.

— Почему? — удивленно осведомился я, — даже если путь к порталам будет перекрыт, прыгнул во флаер и вперед!

— Не все так просто, — улыбнулся мой собеседник, — во-первых, если он попытается улизнуть — ну и хорошо. Мы его просто собьем. Вокруг поместья дежурят наши дроны. Во-вторых, нам удалось подключиться к спутниковым системам слежения. Благо, что коды предоставил уважаемый Карусаму-сан. Так что ни один флаер не покинет поместье. За это можете не переживать.

— Насколько надо щадить персонал и здания? — задал вопрос Ромаро, — я к тому, что нам могут оказать серьезное сопротивление.

— Ну… — мне показалось, что профессор слегка растерялся от подобного вопроса, — там у нас друзей нет. Весь обслуживающий персонал который там остался… это его решение. По крайней мере никого предупреждать мы не будем. Как говорится «в больших делах не до мелких недостатков». Кто достаточно умен просто спрячется. Думаю, слуги рода Каядзаки достаточно умные.

— А, Кейсико? — вдруг спросила Юки, и по ее интонации я реально посочувствовал служанке-предательнице, если она попадет в ее руки, — она там? В поместье?

19
{"b":"883243","o":1}