Литмир - Электронная Библиотека

Она взглянула на брошенную вышивку, которую оставила на диване. Она отбросила ее в сторону вчера, когда ей было слишком противно смотреть на нее, чтобы сделать еще один стежок, и до сих пор не убрала ее. Вышивание — таков был ответ. Она улыбнулась. Наконец-то, женственный интерес, который она ненавидела, нашел хорошее применение.

С вашей любезной помощью я хотела бы сделать вышивку, которая напомнит ему о доме и облегчит его пребывание в городе.

Леди Э.

Письмо нарушало тысячу правил, которые приличная леди нарушать не должна. Она поморщилась и подписалась Леди Э. внизу записки. По крайней мере, в ответном письме она получит ответы. Если бы это действительно была его семья, они бы указали его имя среди своих родственников. Он мог быть двоюродным братом или племянником джентльмена, которому она написала. Конечно, он мог быть и не родственником, и она только что подписалась своим именем в переписке с незнакомым мужчиной. “По крайней мере, этот мистер Бреннен Клаубейн живет на острове”, - пробормотала она и запечатала записку воском.

Скоро она узнает, кем на самом деле был Эш, и тогда… Она выпрямилась на своем месте. И что потом?

Эванджелина понятия не имела, каким будет ее следующий шаг, но она знала, что хочет сделать этот шаг, зная все, что только можно, о мистере Эше Клобейне.

Восемь

Эванджелина отодвинулась от своей кузины, чтобы избежать удара по лицу от нового поклонника Изабель. Либо Изабель еще не привыкла к новому аксессуару, либо Виктория была права — она собиралась кого-то ранить, — либо и то, и другое. Эванджелина попыталась принять надлежащую позу для того, чтобы стоять на краю бального зала, но ей чуть не отрезали нос во второй раз.

“Как вы можете видеть, это действительно веер”, - сказала Изабель, взмахнув запястьем, отчего хитроумное приспособление едва не полетело через бальный зал в волосы леди Смелтингс. “И я полагаю, что ужасно скучный веер лучше, чем сломанный, который был у меня раньше”.

Это было спорно, но Эванджелина не собиралась высказывать свое мнение Изабель. Обычно это входило в обязанности Виктории, но в данный момент она танцевала кадриль с джентльменом. Поскольку Розалин не присутствовала этим вечером, Эванджелине пришлось пережить нового поклонника своей кузины в одиночестве, по крайней мере, на данный момент. “Это не так ужасно”, - попыталась Эванджелин. “У него прекрасная рукоятка, довольно прочная на вид”.

Изабель уставилась на веер в своей руке. “Прочность - это не совсем то, что нужно искать в веере, Эванджелина”.

“Когда у тебя сестра Виктория, возможно, так и следует поступить”, - сказала Эванджелина с легкой улыбкой, снова обращая свое внимание на танцующих на танцполе.

“Возможно, ты права”, - сказала Изабель, отбрасывая веер в сторону и тем самым позволяя всем, кто находился поблизости, вздохнуть с облегчением. “На более радостной ноте, у лорда Уинфилда приятное на вид тело”.

“Isabelle!” Предупредила Эванджелина, уводя свою кузину от группы дам, которые, казалось, были лишь наполовину увлечены своим собственным разговором. Другая половина будет посвящена тому, чтобы внимательно слушать обсуждения всех остальных.

“Что?” Спросила Изабель, как будто они обсуждали что-то столь же бессмысленное, как цвета ленточек. “Он следующий в твоей танцевальной карточке. Я уверен, что под этими слоями вечернего костюма у него подтянутая задница. Не такая красивая, как у мистера Брайса, заметьте, но и не ужасная.”

“Откуда тебе знать, какими качествами обладает джентльмен под одеждой, не говоря уже о его интимных местах?” Эванджелина зашипела, отказываясь даже взглянуть на тело лорда Уинфилда, чтобы понять, может ли она согласиться со своим кузеном.

“Мама говорит, что у меня богатое воображение”. Изабель просияла, накручивая на палец локон светлых волос.

Моя мать говорит, что у тебя мания величия, но что она знает об этом?” Ответила Эванджелина.

“Возможно, и так. Однако мне это нравится таким образом. Это довольно веселое место, внутри моей головы ”.

Эванджелина часто задавалась вопросом, были ли мысли Изабель покрыты конфетами, как витрина кондитерской, которую они с сестрой видели много лет назад. Огромный торт был доверху усыпан конфетами, словно гора конфет, из центра которой сыпались шоколадные конфеты. Сью не хотела уходить, но Эванджелина оттащила ее.

Она ласково толкнула Изабель локтем, думая о сестре, которую предала. “Я бы не хотела, чтобы было по-другому, даже если это приведет к скандальным разговорам посреди бального зала”. Эванджелина не могла не заметить формы джентльменов, когда они проходили по танцполу, теперь, когда эта тема была поднята.

Имело ли значение, какими чертами обладал мужчина? У него могло не быть зубов и неудачливый характер, и он все равно обеспечил бы ей выход из ее нынешнего положения. Она была не в том положении, чтобы проявлять разборчивость, если кто-то сделает ей предложение к концу сезона.

Как раз в этот момент в дверь бального зала вошел джентльмен, который не предлагал ей выхода из сложившейся ситуации. Эш был из тех мужчин, о которых предупреждали дам, и сегодня вечером он выглядел как настоящий распутник. Его темный вечерний костюм гармонировал с струей его волос.

Он оглядел комнату. Искал ли он ее? Ее сердце забилось быстрее.

Это не должно иметь значения, Эванджелина, сказала она себе. Он всего лишь играл в ухаживание за ней - все это было ненастоящим. Он скоро уйдет. Вернется ли он на остров Мэн? И зачем притворяться, что ухаживает за ней, находясь в городе? Имел ли его интерес отношение к ее отцу? Или, возможно, он просто развлекался от скуки. Ей следовало бы отвести от него взгляд, но она этого не сделала.

“Джентльмены смотрят на нас, так почему бы нам не сделать то же самое?” Она поняла, что Изабель все еще обращается к ней.

“Полагаю, это действительно помогает скоротать время между танцами”, - пробормотала Эванджелина, очарованная покроем пальто Эша, ниспадающим с его мускулистых плеч.

Изабель проследила за ее взглядом. “ У лорда Кросби шикарная задница. Это видно по покрою его бриджей. Хотя, я уверена, вы это уже заметили.

“Я ничего не заметила”, - поспешила сказать Эванджелина. Румянец разлился по ее шее и опалил щеки, но она не могла оторвать взгляда от Эша. Воспоминание о его теле рядом с ней, о его руках на ее коже… “Я бы никогда не подумал, что это так ... вульгарно...”

“Эванджелина”, - сказала Изабель ровным тоном, которым обычно жалуются на то, что подали на ужин. “Он приходил к тебе домой на чай. Вы сказали, что сидели с ним и слушали стихи. Она остановилась, драматично покачав головой. “ Стихи, - повторила она, как будто это единственное слово подтверждало ее точку зрения.

“Это было не так романтично, как ты себе представляешь, Изабель”, - возразила она. Это правда, что это было не романтично. Это было что-то гораздо более интригующее, чему Эванджелина не могла дать определения и была совершенно уверена, что ей вообще не стоит размышлять.

“Ты пялишься на него в эту самую минуту. Признать, что у джентльмена красивая задница, все равно что похвалить прекрасный декор гостиной леди или пирожные к чаю ”.

“Это далеко не одно и то же, Изабель”.

“Я не предлагаю тебе сообщать ему свое мнение — ты можешь себе представить скандал?” Она хихикнула. “Теперь я это понимаю. ‘Леди Э. сообщила некоему лорду о его прекрасной заднице на балу в прошлый четверг ”.

Эванджелина отвела Изабель подальше от посторонних ушей, но если кто-нибудь услышит, о чем они говорили, ее наверняка отправят жить к двоюродной бабушке Милдред. И все же, несмотря на серьезную угрозу, которая представляла для ее будущего, ей пришлось приложить усилия, чтобы согнать с лица веселую улыбку.

“Ты явно заинтересована в нем”, - наконец заявила Изабель, как только ее смех утих.

“Неужели я?” - выдохнула Эванджелина.

“А ты нет?”

Какой интерес имел значение в ее ситуации? Где-то в этой комнате лорд Уинфилд или какой-то другой джентльмен танцевал, пил или обсуждал политику, и он скоро станет ее мужем. Эш был рядом только потому, что… Она не знала о его намерениях, но знала достаточно, чтобы понять, что они не были благородными. “Мать настаивает на ухаживании за лордом Уинфилдом”, - наконец ответила она.

25
{"b":"882389","o":1}